Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста для герцога (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 43
И еще втайне радуясь тому, что Нортон все услышал. Братство существует, и очень скоро — вполне возможно, уже сегодня, — они планируют убить короля, выплеснув на него свою ненависть.
Но мы все еще можем их остановить.
Только вот мы опять толком ничего и не узнали. Барон Хойер, несмотря на устроенный мной спектакль, признался только в том, что очень скоро будет собрание Великих Магистров, которое он уже не посетит.
Но где?.. Здесь, в особняке Леклеров, где слишком много людей и любопытных ушей? Или они выбрали другое место? И кто на нем будет присутствовать?! Уж не Максин Леклер, которая оказалась еще менее разговорчивой, чем Густав Хойрер? Вернее, разговор с ней не дал Нортону никакого прока — она так ничего ему и не рассказала.
К тому же, возникал вопрос куда более практического характера — что делать с телом барона, лежавшим на балконе особняка маркиза Леклера?
Глава 12
— Не надо было его убивать, — произнесла я, когда мы через четыре перехода вернулись в особняк Вестегардов.
Могли попасть и быстрее — то еще удовольствие таскать с собой труп! — но я запуталась в столичных улицах. Из-за этого возвращать барона Хойера из мертвых и допрашивать оказалось слишком поздно — Потусторонний Мир крайне неохотно отпускает тех, кто по праву принадлежит ему.
Поэтому, поднявшись в кабинет на втором этаже, я не скрывала своего неудовольствия.
— Ну сколько можно?! — добавила я, бросив взгляд на невозмутимого Нортона. — Мы опять остались без свидетеля!
Потому что кроме множества трупов и последних слов Хойера, которые Нортон тоже слышал, у нас опять ничего не было. Ни единой зацепки!
Мы снова ничего не знали — ни когда произойдет покушение, ни кто будет в нем участвовать. Ни одного нового имени — лишь то, что этим вечером должны собраться Великие Магистры Братства, чтобы принять судьбоносное решение. И, вполне возможно, покушение на королевскую семью как раз и произойдет сегодня.
Но у нас не было ничего, с чем можно было пойти к королю. Вернее, хоть куда-либо пойти!.. Потому что Максин оказалась не столь сговорчивой, как барон. Все отрицала, а на заявление Нортона, что она причастна к заговору, лишь посмеялась, заявив, что она виновата лишь в том, что в него влюблена.
Мы опять топтались на одном месте.
К тому же, я боялась, что из-за смерти Густава Хойера — вернее, из-за его исчезновения, — Вороны могут все отложить. Затаиться, выжидая, когда все уляжется. Меня же это совершенно не устраивало, потому что совсем скоро мне придется вернуться в свое время.
Да, я пыталась придумать, как остановить этот процесс, но пока что безрезультатно. В Берталане мы с папой ни над чем похожим не работали. Наоборот, нас интересовала стабильность порталов и гарантия возвращения в свое время, а вовсе не попытки остаться в прошлом навсегда.
Да и как я могла остаться, если здесь в этом времени уже была другая Рисаль Берталан?! Что делать с ней? Что мы будем делать здесь вдвоем? К тому же, наша встреча могла вызвать временной парадокс, который, в свою очередь, повлечет за собой непрогнозируемые последствия…
Ничего хорошего из этого получиться не могло, поэтому единственным решением в моей ситуации было позволить всему идти своим ходом. Вернуться домой, в свое время, но приложить все усилия, чтобы остановить Братство.
- Он чуть было тебя не убил, — возразил Нортон на мое замечание. — Пришлось выбирать — либо он, либо ты. Но так как Хойер мне никогда не нравился, — он усмехнулся, — так что мой выбор был вполне очевиден.
И притянул меня к себе, показывая, настолько очевиден его выбор, и что я нравлюсь ему куда сильнее предателя-барона. Наконец, отпустил. Вернее, перестал целовать, но я так и осталась стоять в его объятиях, уткнувшись в успевшее стать родным плечо.
— Сейчас я поеду к принцу, — произнес он. — Вилфред меня выслушает. Он мне поверит, после чего мы решим, как действовать дальше. Все будет хорошо, Рис!..
На это я украдкой вздохнула.
— Мы почти у цели, — добавил Нортон. — Ты не должна так сильно переживать, — и он снова потянулся к моим губам, похоже, давно уже поняв, что его поцелуи действуют на меня успокаивающе.
Именно так — целующимися, — застал нас Мариус Вестегард, неожиданно вернувшийся из Бримена в столицу. Вошел без стука — в дорожной одежде, опираясь на трость, — кашлянул многозначительно, застав нас разорвать объятия.
И я уставилась на него крайне недоуменно, не понимая, почему он в Валдоре, если должен быть с Агнесс.
Внутри все оборвалось.
— Что ты здесь делаешь? — нахмурился Нортон. — Ты ведь должен быть в Бримене!
— Что с Агнесс? — воскликнула я. — Она… Она у них?!
— С ней все в порядке, — отозвался старый герцог, старательно расправляя кружевные манжеты, хотя они и так были в идеальном состоянии. — Я тоже рад вас видеть, — намекнул нам. — Но беспокоиться не стоит, моя правнучка в полной безопасности. А приехал я, Нортон, в столицу по своим делам. Но раз вы здесь, то… Похоже, пришла пора и вам о них узнать, потому что все зашло слишком далеко.
— О чем ты говоришь? — нахмурился Нортон. — Что зашло слишком далеко?
— Думаю, тебе все-таки стоит сесть. Рисаль… — старый герцог вежливо указал мне на второе кресло перед небольшим столиком, в которое я устало опустилась. — К тому же, всем нам не помешает выпить кофе.
Но пить с ним кофе мне нисколько не хотелось. Вместо этого хотелось, чтобы с Агнесс все было хорошо.
— Мой рассказ займет какое-то время, — добавил старый герцог, потому что Нортон усаживаться отказался.
Шагнул к деду, устроившемуся в кресле, навис над ним.
— Братство Ворона, — произнес давящим тоном. — Выходит, ты что-то знаешь? Вернее, ты знаешь куда больше, чем я!
— Возможно, — отозвался старый герцог невозмутимым тоном. — Но расскажи мне, как далеко ты продвинулся в своем расследовании с того дня, как мы с тобой попрощались в Вестегарде.
— На леднике лежит труп барона Хойера, — холодно отозвался Нортон, — одного из Великих Магистров Братства. Вот как далеко я продвинулся в своем расследовании!
— Мы должны их остановить, — добавила я, взяв чашку в руки, в которую старый герцог подлил кофе из остывающего кофейника. Но так и не смогла сделать ни одного глотка. — Правда, мы не знаем, где и когда они нанесут следующий удар. Вполне возможно, что уже сегодня. Но об этом знают только Великие Магистры Братства, которые должны где-то собраться… Собраться этим же вечером!
— Одного из них я убил, и теперь мы снова блуждаем во тьме, — произнес Нортон.
— Пожалуй, я смогу привести вас к свету, — усмехнулся Мариус Вестегард. Затем посерьезнел: — Потому что я знаю имена оставшихся Великих Магистров. Всех тех, кто стоял у основ Братства.
Моя рука дрогнула, и я пролила кофе на столик.
— Кто же они?! — спросила у него хрипло, внезапно догадавшись, что сейчас прозвучит.
И это было насколько жутко, что я осторожно поставила на стол кружку с блюдцем, чтобы не расплескать оставшуюся темную жидкость.
— И кто же это был? Кто организовал Братство Ворона?! — произнес младший из герцогов Аранских.
— Я, — спокойно отозвался Мариус Вестегард.
В эту же секунду Нортон склонился рядом с ним.
— Где моя дочь? — спросил у него с ненавистью.
В ответ Мариус Вестегард захрипел, потом что рука молодого герцога Аранского сдавила ему горло.
— Нортон… Нортон, отпусти его! — воскликнула я, подскочив на ноги. Кинулась к мужчинам: — Ты его задушишь, а ведь это твой дед!.. — Но он не отпускал, и я, переполненная отчаяньем, попробовала по-другому: — Если ты его прикончишь, тогда мы никогда и ничего не узнаем! Опять останемся без свидетеля! А он должен все рассказать!.. Он должен сказать… Где Агнесс?! — накинулась я на Мариуса Вестегарда, потому что его внук все же внял моим словам и разжал хватку.
- С ней все в порядке, — хрипло отозвался старый герцог.
После этого выпрямил спину и с невозмутимым видом принялся поправлять кружевной ворот рубашки. Словно ожидал подобной реакции от внука и нисколько не удивился произошедшему.
- Предыдущая
- 43/48
- Следующая