Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена против воли (СИ) - Нест Анна - Страница 9
— И я готов понести наказание. Что предпочитаете? Кнут? В ваших запасах есть такой, с массивной рукояткой. Очень больно бьет. Принести? — я совсем забыла о Лео, и о напускной злости. Но о чем сейчас говорит безумный парен? Какие еще запасы? Какой кнут? — Я могу…
— Просто принеси мне другое полотенце, Лео, — устало вздохнула, осознавая, что я в первую очередь пошутила над собой. Хотела припугнуть помощника, а вместо этого напугала себя. Пора было завязывать с шутками. — Мне одежда полагается? Или придется бродить по королевству голой? Ждать до тех пор, когда граф даст распоряжение портному? — я столкнулась с изумленным взглядом помощника и не смогла разобрать, что собственно его удивляет. В любом случае, это точно было одно из двух — или Лео не верит, что его не будут наказывать, или он не узнает в даме, которая им руководит — запуганную девушка из шкафа. Я сама не узнавала себя. Но что поделаешь? Нужно быть готовой к дуэли с графом.
— Нет. Ваша одежда уже здесь, госпожа Алисия, — Лео отвесил поклон и, красиво взмахнув рукой, указал на какую-то шторку, висящую в уголке. — Ни у кого, госпожа, нет подобной одежды в королевстве. Это эксклюзивная вещь, сшитая умельцами специально для сегодняшней ночи, — я сразу поверила, что штора уникальна. Вряд ли в здравом уме кто-то согласится натянуть подобное на свое тело. Еще и идти в таком виде к графу. — Материал прекрасно впитывает любые жидкости, мисс, — мне стало неожиданно интересно, что подразумевает Лео, когда говорит о жидкостях, — и он станет ярким доказательством вашей невинности, — эм-м, похоже, я не совсем поняла смысл слов и, собственно, весь замысел. О какой невинности идет речь?
— А вот это для чего? — махнула на подол алого платья, стоящего за «занавеской». — Это платье для не девственниц? — прыснула смехом от перенапряжения. Не королевство, а натуральное племя. Может, еще впитывающую занавеску шаману отнесут? Правда, в моем случае, это будет лишним. Здесь и так вся ясно, и к шаману, тьфу ты, к бабке не ходи. — Красивое, вроде, — залюбовалась складочками и брошью на парче. — Можешь показать?
— Оно вам не пригодится, госпожа Алисия, — побледнел помощник и опустил глаза. Я хочу заметить, что сухое полотенце он так и не принес. — Это платье надевают падшие женщины, — Лео все же не выдержал взгляда и решил объясниться. — Оно не сулит роду Сэдрика ничего хорошего, госпожа.
— Какие-какие женщины? — я была настроена разобрать во всем до того, как выйду за двери ванной комнаты. — И если это платье не пригодится, то зачем приносить его ко мне?
— Падшие, мисс Алисия, — хм, думаю, мне бы пошло. Все лучше, чем занавеска. И я, как бы, точно не собиралась баловать послушанием королевскую судьбу, уж точно не Сэдрика. — Вы пока подумайте, как будете радовать графа, госпожа, а я схожу за чистым полотенцем, — фух, слава богу. Лео ушел, правда, так и не объяснил, как это платье оказалась здесь. То ли просто в королевстве решили подстраховаться, то ли… Да какая разница?! А пока Лео где-то ходил, у меня была возможность примерить прелестную вещицу. Думаю, объяснять не нужно, что именно я собиралась надеть для первой встречи с Сэдриком.
Глава 13. Откровения блудницы
— Извините, что заставил вас ждать, госпожа, я…, — бедный Лео остановился на полуслове, когда увидел, что полотенце мне больше не требуется — ведь я, будущая графиня Алисия, самая непорочная дева в королевстве, пф-ф, стояла в шикарном платье, как ни в чем не бывало. Да-да, в том самом, для графинь-недевственниц.
— Ничего, я обошлась своими силами и изобретательностью, — не рассказывать же Лео, что его госпожа вытерлась занавеской из какого-то необыкновенно материала для впитывания жидкостей, боже-е, ко мне это одеяние теперь в страшных снах прилетать будет. — Как тебе, Лео? — я покрутилась перед помощником, чувствуя себя настоящей графиней, ну, принцессой точно. — Красиво, правда? — строила из себя восторженную дурочку, не обращая внимание на то, как Лео смотрит на меня. Если честно, то мне и строить из себя никого не нужно было, какое-то щенячье счастье захлестнуло меня. Возможно, потому, что в детстве подобных платьишек я не мерила — наша семья не была богатой, когда еще был жив отец, а потом… Потом я вовсе ничего хорошего не видела. Отчим считал, что чужих детей баловать — значит, проявлять неуважение к себя.
— Но, госпожа, — начал Лео, выдернув меня из лап воспоминаний, — этот наряд не подходит вам. Он создан совершенно для других…
— А, по-моему, он очень подходит, — я снова закружилась, не замечая, как нас стало трое. — Если граф желает сделать меня своей, ему придется мириться с капризами графини, — последнюю фразу я произнесла медленно, стараясь никуда не смотреть — комната плыла у меня перед глазами, словно я была изрядно пьяна.
— Молодец, девочка! Я уважаю таких, — теперь пришло мое время удивляться — или Лео умеет говорить женских голосом, или ко мне пожаловали гости. Наверное, та самая помощница, о которой я мечтала вначале. Но стоило мне увидеть девушку, сразу стало понятно, что она не моя помощница. Скорее всего, помощница графа, помогающая ему коротать ночи до встречи со следующей претенденткой в графини. — Лео, оставь нас.
— Нет! Лео, я не хочу, чтобы ты уходил, — заупрямилась сразу же — оставаться один на один с любовницей Сэдрика я не особо желала. И зачем она вообще пришла? Надеюсь, не собирается учить меня премудрости ублажения. Зря я надеялась…
— Дорогая, вы не понимаете, — конечно, куда мне понять такие «высокие материи». — Мы сейчас будем учиться искусству любви. Лео рассказал мне, что вы неопытна, — понятно, где он так долго пропадал, но я не могла взять в толк, чего хочет от меня эта особо, которая даже не назвала своего имени. — И хоть это очень похвально для графини, но довольно хлопотно для графа, не каждый мужчина имеет терпение ждать, пока его жена освоит азы любви, — я балы в тихом ужасе, — и это чревато изменами, госпожа Алисия. Надеюсь, сейчас вы понимаете?
— Допустим. Но Лео все равно останется здесь! — хотела заручиться поддержкой помощника, но он не то, что поддерживать, а, кажется, даже дышать не мог. М-да, я немогла точно сказать, почему Лео был таким пунцовым. Или опытная дама не собиралась останавливаться на теоретической части и обязательно перешла бы к практике, или Лео куда менее опытен, чем я могла подумать.
— Хо-ро-шо, — оу. Неужели я ее победила? Это радовало. — Как вам будет угодно, мисс Алисия, — было немного странно, что меня не называют госпожой. Вот так и привыкаешь к хорошему. — Поскольку у нас мало времени, Алисия, я перейду сразу к основному — «Правила трех Р», — весьма занимательно. Правда, логичнее было бы, если вместо Р подставить букву «Ш» или, к примеру «С». Моя новая знакомая тянула на обе буквы сразу. И если о том, какая она «Ш», я не знала, то, что она была «С» со стажем, думаю, никто даже не сомневался.
— Ох!
— Лео? Лео! Все хорошо? — что-то мне совсем не нравился его вид. Если сначала Лео выглядел, как огненный мак, то сейчас бледности слуги могло позавидовать даже самое независтливое привидение. Интересно, в замке есть свои привидения? Или только скелеты в шкафу? Мисс Оливии, например. Нужно непременно узнать, что с ней стало. Чем раньше, тем лучше…
— Д-да, — угу, видела, как ему хорошо. Но что здесь поделаешь, если в присутствии Лео, я чувствовала себя гораздо спокойнее. Увереннее, что ли.
— Ну ладно, — я решила не обращать внимание на очевидное — не грохнется же он в обморок. — Продолжайте.
— Итак! «Правило трех Р»:
Раздвигай ноги!
Рот не для болтовни.
Романтика — для прелюдии.
— Хе-хе. Это все?! Что ж, хочу отдать вам должное — заинтриговать вы умеете, — я отчаянно попыталась скрыть за беззаботностью страх и неуверенность. Второе «Р» не нравилось мне категорически, да и третье не внушало доверия. Почему это романтика хороша только для прелюдии? Граф — и без романтики? Ну разве такое бывает? Не стоит здесь рассчитывать на сказку… Да я и не особо рассчитывала.
- Предыдущая
- 9/44
- Следующая
