Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эвиас (ЛП) - Донер Лорен - Страница 64
— Ты должен рассказать Дрантосу и Крэйвену.
— Я не могу… как и ты… не заставляй меня сожалеть об этом дне, отец. Это слишком опасная тайна. Эгоистично с моей стороны раскрыть правду, которую я держал глубоко внутри. Аботорус так и не узнал, что я не имею к нему никакого отношения. Тем не менее он планировал убить всех, в ком текла кровь ликанов. В список входили женщины и дети. Даже его собственная пара. В его понимании мы все были ущербными, потому что испытывали эмоции.
— Ты само совершенство, — прохрипел Велдер. — Ты мой сын.
Эвиасу пришлось отвести взгляд и отстраниться. Отпустив Велдера, он убедился, что вамп-ликан тоже отступил. Эвиас откашлялся, а затем снова пристально посмотрел на мужчину.
— Ты сохранишь секрет?
— Да. Я не сделаю ничего, что подвергло бы тебя опасности, — Велдер сморгнул еще больше слез и улыбнулся. — У меня есть еще один сын, — но счастье быстро угасло. — Жаль, что я не знал. Я бы… — его голос затих.
— Не стоит. Ты нашел свою истинную пару и дал жизнь двум сыновьям, которых любишь. Лорд Аботорус приказал бы выследить и казнить мою мать и тебя, если бы она сбежала от обещания о помолвке, данного ее родителями. Благодаря этому вы оба остались живы. Теперь у меня есть два брата. Они достойные мужчины, которые мне нравятся. Как лорд клана гар-ликанов я могу защитить их. Все получилось так, как должно было быть, и я благодарен за это.
— Вот почему ты отдал им Дасти и Бэт без боя.
— Да. Я никогда не убью братьев.
— Теперь ты обрел собственную пару. Она горгулья? У меня сотня вопросов. Я хочу знать о тебе все.
— Она дочь одного из сыновей Дэкера. Это долгая история, но скоро я снова с тобой поговорю. Если хочешь, мы встретимся тайно. Мне бы тоже хотелось узнать тебя получше.
— С удовольствием. В любое время. Где угодно, — внезапно Велдер побледнел. — Черт! Она вамп-ликан?
— Наполовину. Ее мать была человеком.
Губы Велдера сжались в тонкую линию.
— Мужчины из твоего клана отказываются спариваться с нашими женщинами. Будут ли они оспаривать твое лидерство?
— С этим уже разобрались. Мой клан знает, кто она такая. Все будет хорошо. Мне пора уходить. Моя пара была травмирована, — он ткнул большим пальцем в голову Дэкера. — Этот ублюдок похитил ее, когда она отправилась забрать свои вещи из старой квартиры, а я не успел проверить, насколько серьезный причинен вред. По первому взгляду, с ней все хорошо, но мне бы хотелось быть рядом.
— Конечно.
— Мы должны провести собрание и обсудить смешение наших кланов. Джилл, возможно, захочет познакомиться со своими кузинами, с которыми спарились твои сыновья.
— Мне бы этого хотелось. Если у тебя когда-нибудь возникнут проблемы с принятием твоей пары кланом или с чем-то еще, то помни о полной поддержке со стороны любого клана вамп-ликанов. Одно лишь убийство Дэкера послужит достаточной причиной, чтобы они встали на твою сторону. Мы поддержим все твои инициативы.
— Я ценю это предложение, хоть у меня есть верные друзья и стражи в собственном клане. Они помогут мне удержать лидерство. Я умею разбираться в людях.
— Они знают правду о тебе?
— Что ты мой отец? Только один. Кэлзеб. Мы были друзьями с самого рождения. Я должен идти. Джилл ждет меня у скал. Я устрою нашу встречу в ближайшее время.
— С нетерпением жду этого, — Велдер шагнул вперед и сжал его руку обеими ладонями. — Я рад, что ты мой сын, хоть и не могу никому рассказать об этом.
В горле Эвиаса образовался ком, который он с трудом сглотнул.
— Я тоже рад быть твоим сыном.
Велдер отпустил его.
— Возвращайся поскорее. Я хочу узнать тебя лучше.
— Так и сделаю. Пожалуйста, поделись новостью о смерти Дэкера с другими кланами. Пусть они узнают, что он больше никогда их не побеспокоит.
— С радостью.
Эвиас расправил крылья, готовясь взлететь. Но затем вдруг остановился.
— У тебя дома случайно не завалялось ящика, в который могла бы поместиться голова? Это нужно для моей пары. Ей нравится дразнить меня, а мне пора вернуть ей должок.
Эта просьба, казалось, удивила Велдера.
— Хм, я уверен, что найду нечто похожее. Давай пройдем внутрь.
Глава 19
Джилл мерила шагами гостиную, чувствуя, как Фрай с интересом наблюдает за ней.
— С лордом Эвиасом все в порядке. Нет причин волноваться.
— Тогда где он?
— Он не обозначал точного места. Лорд Эвиас просто взял голову и улетел, пообещав вернуться в скором времени. Он в любом случае не сумеет надолго покинуть тебя.
— Он должен был вернуться сразу.
— Хочешь услышать мое предположение? Ему нужно было продемонстрировать голову четырем кланам вамп-ликанов, чтобы предоставить доказательства смерти врага. Это стоило было сделать до начала разложения.
Она остановилась, уставившись на гар-ликана.
— Фууу.
— Свежая голова смотрится гораздо приятнее, нежели пролежавшая сутки. В противном случае она может начать разваливаться во время полета.
— Ладно, я больше ничего не хочу об этом слышать. Отвратительно. Я рада, что ты уговорил меня съесть сэндвич, как только мы прибыли на утесы, иначе после подобной информации у меня бы пропал аппетит.
Фрай подмигнул.
— Я не хочу, чтобы ты злилась на лорда Эвиаса.
— Ты очень странный.
— Приму это за комплимент, миледи.
Джилл действительно нравился Фрай.
— Ты голоден? Я могла бы приготовить тебе что-нибудь на время ожидания, раз уж ты застрял со мной.
— Я не голоден, но спасибо. Могу я быть откровенным?
— Конечно.
— Не стоит предлагать стражам готовить для них еду. Здесь это не принято.
— Я все испортила, да?
Он пожал плечами.
— Если ты общаешься с доверенными лицами лорда Эвиаса, то в этом нет ничего страшного. Но тебе действительно нужно узнать побольше о том, что ожидается от тебя как от леди.
— Навряд ли я с этим справлюсь.
— Я не согласен. Можно мне присесть?
— Падай.
— Ты мне реально нравишься, — Фрай рассмеялся, усаживаясь на диван. — Все в клане обычно ведут себя довольно манерно и чопорно.
Джилл опустилась на стул, стоящий напротив гар-ликана.
— Я заметила. Плохая новость заключается в том, что меня бросает в пот, когда я хожу в хорошие рестораны. Понимаешь проблему?
— Уточнишь?
— Я росла в бедности, поэтому в более обеспеченном обществе чувствую себя не в своей тарелке. Несколько лет назад я пошла на свидание с одним парнем, который привел меня в один из шикарных ресторанов. Они спросили, какую воду я хочу. И я запаниковала.
— Вода и в Африке вода.
— Знаю! — закивала Джилл. — Как я поняла, они спрашивали, нужна мне вода с газом или без. На самом деле я все еще в замешательстве по этому поводу. Только помню, как мне захотелось выбежать за дверь. Мой кавалер рассмеялся, когда я посмотрела на него как олень в свете фар, и самостоятельно сделал заказ. Я не очень хорошо справляюсь с подобными ситуациями. А теперь я оказалась здесь.
— Ради лорда Эвиаса тебе придется научиться. Его мать поможет, как и мы все.
— Отлично. А я ведь так ненавидела учиться в школе.
Фрай усмехнулся.
— Я тоже, — внезапно Фрай встал и перевел взгляд на открытые балконные двери. — Вот и он.
Джилл тоже встала и сложила ладони перед собой.
— Только не приноси мне голову, — прошептала она. — Пожалуйста, потеряй ее по дороге.
Фрай тихо фыркнул.
— Он что-то держит в руках. У меня отличное зрение.
— Черт! — Джилл прикусила губу. — Ладненько. Главное не блевать. Это так не сексуально.
Фрай посмотрел на нее и приподнял бровь.
— Ободряющий разговор с самим собой.
Усмехнувшись, он сосредоточился на балконе. Эвиас приземлился на выступ, держа в руках синюю коробку, которую Джилл не сумела проигнорировать. В таких коробках обычно хранили шляпы, но девушка знала, что сейчас содержимое было гораздо неприятнее. Значит, Эвиас все-таки притащил отрубленную голову домой. Впрочем, возможно Джилл удастся избежать вскрытие коробки.
- Предыдущая
- 64/66
- Следующая