Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крепость для вдовы (СИ) - Алеева Елена - Страница 43
— Ну, куда ж я денусь, обязательно пригляжу. Она девочка хорошая, правда неугомонная, но Герцог ее выматывает так, что они на пару к вечеру засыпают без задних ног. Ей бы учителя хорошего…
— Знаю, нянюшка. Постараюсь найти в столице. Может лер Корнил кого-нибудь посоветует, — она надеялась найти в столице преподавателя для ребят и перетянуть его в свое поместье.
— Детка, не спокойно мне что-то, может и мне с вами поехать?
— Нянюшка, а как же Муна, Агата, как без тебя тут Весея? Кто ж за ними за всеми присмотрит? — Ристана лишь покачала головой, поняв уловку Эрины.
— Ладно, подлиза, но я поговорю с лером Корнилом, чтобы присматривал за тобой, — Эрина так и не сказала няне, что остановится вовсе не у магистра.
— Хорошо. Ну что, все готово? — Эрина взглянула на сундук с вещами и нахмурилась, снова придется брать повозку…
***
Столица Озерного Королевства, город Мирд
Столичный особняк герцога Тариель эт Гонтогара
— Милый, почему ты не предупредил, что у нас будет гостья? — лея Харита лишь услышав, что на территорию особняка въехала повозка, вышла навстречу сыну, наблюдая, как девушка спускается из повозки, облокотившись на руку Родана.
— Матушка, позволь представить тебе лею Эрину, мою супругу. Эрина- это моя матушка, герцогиня Харита эт Гонтогар, — Родан поймал на себе неуверенный взгляд Эрины и недовольный матушки.
— Добрый день, лея Харита. Рада с вами познакомиться, — Эрина неуверенно улыбнулась женщине.
— Супруга? Милый, ты ничего не хочешь мне объяснить?! — лея Харита сверлила взглядом сына, не заметив, как к ним присоединился герцог.
— Добрый день, добро пожаловать в наш дом, лея Эрина, — он незаметно притянул к себе супругу, давая понять, что для разговора еще будет время.
— Матушка, отец, я сейчас провожу Эрину в покои и спущусь к вам, — Родан взял женщину за руку и повел вверх по лестнице.
— Родан, ты, что не сообщил родителям о нашем браке?! — как только они вошли в гостевые покои, Эрина набросилась на Родана с вопросами.
— У меня не было времени, да и когда я ехал в поместье, не был уверен, что ты согласишься… — даже реакция родителей не могла испортить настроение мужчине.
— Родан, но так нельзя! Ты мог отправить хотя бы вестник… — Эрина резко развернулась и, увидев рядом с собой кресло, просто упала в него, прожигая негодующим взглядом мужчину.
— Не волнуйся. Устраивайся и отдыхай. Я пойду, поговорю с родителями, — он уже взялся за ручку двери, когда вспомнив что-то, резко обернулся.
— Эрина, никто не должен знать о том, что брак фиктивный! Даже мои родители, — он внимательно посмотрел на хмурую женщину и улыбнулся одними уголками губ, когда она кивнула.
43
— Родан объяснись! — не успел мужчина спуститься в гостиную, как на него набросилась матушка с обвинением во взгляде.
— Матушка, прости. Но я не был уверен, что Эрина согласится, поэтому и не предупредил вас…
— То есть Арти тоже не в курсе? — спросил лер Тариель, хмуро глядя на сына.
— Нет, Его Величество не в курсе, но не беспокойтесь, он с радостью поддержит меня и мое решение, — Родан поймал на себе вопросительные взгляды родителей.
— Родан, милый, кто эта девушка? — голос матушки прозвучал обманчиво ласково.
— Эрина моя супруга, пока это все что вам нужно знать, — лея Харита задохнулась от возмущения, собираясь отчитать неблагодарного отпрыска, но супруг нежно взял ее за руку, останавливая от необдуманных слов.
— Сын, тебе не кажется, что мы с твоей мамой имеем права знать о твоей супруге немного больше, — герцог красноречиво взглянул на Родана.
— Она хозяйка поместья "Крепость"…
— Это поместье, куда ты в последнее время все чаще стал наведываться? — герцог задумчиво посмотрел на супругу.
— Что значит хозяйка поместья? У нее что, нет родителей или родственников? — лея Харита недоуменно смотрела на сына.
— Она вдова. Поместье досталось ей в наследство от погибшего супруга, — Родан сел в кресло и устало потер переносицу.
— Вдова?! И сколько же ей лет? — женщина представила себе старого господина рядом с молодой девочкой и поежилась.
— Двадцать один год. Ее супруг был не на много старше… Он погиб при последнем сражении.
— О, Богиня мать! Она вдова! Тариель… — женщина сжала своими руками ладонь мужа.
— Бедная девочка! Но поместье…как она с ним справляется?
— Замечательно справляется, так, что даже бывшая свекровь решила у нее его отнять, — Родан взглянул на родителей, их лица выражали участие.
— Как звали ее покойного супруга?
— Дамиен ит Ваена…
— Это, если я не ошибаюсь, сын Барона ит Ваена, командующего гарнизоном Его Величества и так же погибшего при том сражении? — герцог взглянул на сына и перевел печальный взгляд на супругу.
— Ты прав. Я надеюсь, вы воздержитесь от вопросов Эрине. Вы же понимаете, как ей тяжело об этом вспоминать.
— Не беспокойся, мы с твоей матушкой все прекрасно понимаем и никаких вопросов не будет, — герцог многозначительно взглянул на грустную супругу, та поймав его взгляд, кивнула.
— Матушка, у меня есть к тебе просьба… Ты не могла бы помочь Эрине приобрести наряды для бала. Я понимаю, что пошить их уже нет времени, надеюсь, вы найдете готовые платья, подходящие этому случаю.
— Родан, разумеется, я помогу своей невестке. Можешь не сомневаться, — взгляд женщины изменился с печального, на решительный, и она послала свою неповторимую улыбку сыну.
Как только женщина покинула их компанию, герцог позвал сына в кабинет.
— Ну, а теперь поведай мне, почему же Арти не будет против твоего брака? — отец присел за стол.
— Отец, я с радостью тебе все расскажу, но уже после того, как закончится королевский бал…
— Тогда скажи мне, ты ее любишь? — герцог внимательно взглянул на сына.
— Люблю! Только она пока об этом не знает…
— Вот значит, как! Ну, могу только пожелать тебе удачи, — герцог лишь ухмыльнулся.
Лея Харита с завидным рвением взялась за обновление гардероба Эрины. Как только девушка отдохнула с дороги, матушка Родана распорядилась запрячь экипаж и повезла невестку по лучшим мастерским, готового платья, столицы. Эрина была смущена и растеряна, она не ожидала от леи Хариты такой заботы и внимания, ведь знакомство их прошло не слишком тепло.
— Милая, взгляни, эта расцветка очень подойдет твоим глазам, — в очередной лавке, лея Харита была желанной гостьей. У Эрины же, в глазах рябило от разноцветья тканей и фасонов. А ведь были еще и примерки, женщина так не уставала в поместье, как при выборе нарядов.
— Лея Харита, мы ведь уже нашли платья на бал… — слабый протест был проигнорирован свекровью, и та перекинулась на обувь. Эрине лишь осталось тяжело вздыхать и подчиниться, примеряя новые туфли.
Когда они вышли из последней мастерской, Эрина вздохнула полной грудью, желая поскорее оказаться в своих покоях. Уже подойдя к повозке, женщины стали невольными свидетельницами некрасивой сцены.
Рядом с одной из лавок, где, кстати, Эрина приобрела два лучших платья, на крыльце стояла хозяйка и кричала на мужчину.
— Не знаю я никакой Марши! Пошел вон, попрошайка, — женщина махала руками, словно могла отмахнуться от мужчины, как от мухи.
— Что значит, не знаете?! Вы приняли ее на работу три месяца назад и я вижу, что платья, которые она сшила для вас, только что купили! Вы же сами сказали, что заплатите ей за работу, как только найдется покупатель! — Эрина видела недовольство мужчины, но он старался держать себя в руках, не переходя на крик.
— Эти платья сшили мои помощницы, никакой Марши я и в глаза не видела! — Эрина видела, что женщина нервно отводит взгляд и посматривает по сторонам.
— Милая, идем, — лея Харита взяла Эрину под руку, но та, улыбнувшись, пошла в сторону мужчины.
— Что здесь происходит? — Эрина была в курсе своей способности после разговора с магистром.
- Предыдущая
- 43/49
- Следующая