Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чёрные зеркала (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 27
— Большинство книг спасены. Хотя без потерь и не обошлось. А теперь готовьтесь к завтраку. Я пришлю сиделку. Она проследит, чтобы вы всё съели.
Пришлось хмуро кивнуть. Завтрак, так завтрак. Силы мне не помешают. Чтобы прийти в себя и хорошенько обдумать увиденное в «крайне необычном забытье». Ведь получалась вот какая штука: это основатели — Гвенда и Дарлин — подожгли колледж восемь столетий назад. Они не собирались спалить половину замка дотла. И всё же именно они устроили пожар, унесший их собственные жизни…
Глава 8. Воровка-изгнанница
— И всё-таки что это было? — задал Элиас риторический вопрос, на который никто не знал ответа. Ни мы, ни мэтры, ни целитель Маркус.
Мы обсуждали случившееся до боли в висках. Изо дня в день. Придумали десятки вариантов, но не приблизились к разгадке. Признаться, я жутко устала от никуда не ведущих разговоров, однако остальные не унимались. Особенно Элиас с Брайсом. Разумеется, я не смела противиться. Это невозможно, когда прошла аж целая неделя, а Летисия Дитрих так и лежала в целительском блоке. В отличие от меня, ее состояние не улучшилось ни на грамм. Библиотекарь леди Филомена, получившая несколько ожогов при пожаре, и та успела выписаться, а Дитрих оставалась без сознания.
— Это всё основатели, — бросил Брайс и скривился.
— Вероятно, — отозвалась я, но исключительно для того, чтобы принять участие в разговоре. Не хватало, чтобы все заметили апатию.
Я рассказала остальным о видении, но, кроме Ульриха, никто им не заинтересовался. Подумаешь, супруги Ван-се-Рмун подожгли Гвендарлин. Учитывая другие их злодеяния, это неудивительно. Однако я считала иначе. Сколько бы вреда ни причинили эти двое в роли духов восемь столетий назад, они не собирались никого калечить. Дождались каникул, чтобы не рисковать жизнями учеников. А еще у поджога была цель. Цель, которую следовало выяснить.
— Есть еще один вариант, — объявила вдруг Рашель и достала из кармана косичку из собственных волос, что сплела накануне новолуния. — Это ведьмовской талисман. Вдруг причина в нём? Леди Дитрих стало плохо, когда она склонилась надо мной. Что если Гвенда Ван-се-Рмун завладела ее телом, как в прошлом году леди Сесиль?
Элиас хмыкнул, но сразу же сделал серьезное лицо, дабы не обидеть подругу. Зато Брайс засмеялся.
— А в тело Лилит кто тогда вселился? Дарлин Ван-се-Рмун? Она ведь тоже рухнула.
В кое-то веке я с ним согласилась. Что бы ни послужило причиной странных приступов, это «нечто» подействовало на нас обеих.
— Но… но… — Рашель отчаянно искала новое возражение, однако Ульрих ее опередил.
— Послушай, вряд ли дело в косичке. Это простенькая ведьмовская магия.
— А с каких пор ты стал специалистом по ведьмовству?
Я бросила на Ульриха предостерегающий взгляд, но он и сам пошел на попятную, развел руками, мол, он ничего точно не знает, лишь сделал предположение.
Элиас открыл рот, чтобы выдать очередную сногсшибательную версию, но дверь гостиной рывком открыла воспитательница леди Клементина.
— Вы почему до сих пор не в спальнях? — спросила грозно. — На часах полночь. Для вас пятерых закон не писан?
Мы торопливо извинились и отправились в свои блоки. Правда, по дороге не обошлось без эксцесса. Лестницу, ведущую в мужскую часть сектора, собственными белыми ручками (без магии!) драил Свен Фаули, застуканный днём директором за очередной пакостью. Братец Рашель испытывал новое заклинание на первокурснике. Коротко стриженный мальчишка повис вниз головой под потолком и даже пикнуть не мог, ибо Свен полностью его обездвижил.
Заметив нас, негодяй перекосился. Еще бы! Он рассчитывал, что в поздний час его позор никто не увидит, а тут целый отряд неприятелей, включая отрекшуюся от семьи сестричку и меня — врага номер один. Не долго думая, он вытащил из кармана коробочку вроде той, что мы с Ульрихом нашли на грядке в саду мэтра Шаадея, и швырнул в нашу сторону. Увы, он не учел, что у полуведьмака отличная реакция. Щелчок пальцами, и вредительская «игрушка» бумерангом отправилась назад.
Бабах! Свен взвыл. Любой бы на его месте сделал то же самое. А что еще остается, когда ты стоишь с ног до головы покрытый похожей на смолу субстанцией. Причем, не только ты, но и половина отдраенных ступеней.
— Десять баллов, — протянул Элиас весело.
И не скажешь, что эти двое когда-то дружили.
— Не надейтесь, что вернулись в сектор насовсем! — завопил Свен. Он жаждал сделать хоть что-то в отместку. Пусть это будут всего лишь злые слова. — Мэтры докопаются до правды! Докажут, что вы всех заколдовали! Во главе с ней! — трясущийся грязный палец указал на меня. — Бывших полуцветов не бывает!
— Спокойной ночи, девочки, — объявил Элиас, давая понять, что нам с Рашель пора, а со Свеном они разберутся по-мужски.
Мы не возражали. По-мужски, так по-мужски.
— Сам не умудрись вылететь из сектора, умник, — бросила Рашель братцу на прощание.
Я усмехнулась. Вот уж, действительно, «умник»! Мы вернулись восвояси благодаря расследованию мэтра Хогарда. Он доказал, что ни один из нас не мог заколдовать темных учеников, «одарив» серыми пятнами. Ибо магия, что применил злоумышленник, сломанная. То бишь, постарался полуцвет. Меня мучили подозрения, что к происшествию приложил руку кто-то из бывших друзей. Не случайно же я и моя нынешняя компания не пострадали и оказались в подозреваемых. Но я гнала мысли о мести полуцветов прочь. Хотелось верить, что ни Агния с Шемом, ни, тем более, Лиан не способны на подставу.
****
На следующий день стряслась новая напасть. Нет, никого не наказали за «стычку» со Свеном. Он бы ни рискнул жаловаться. С практики (обычной, не ведьмовской) меня забрал Эмилио Ван-се-Росса. Похоронный вид мэтра не предвещал ничего хорошего. Я, конечно, догадывалась, что он переживает за бывшую невесту, потому и осунулся, похудел, но сейчас явно приключилось что-то еще.
— Грегор Уэбрук приехал, — ответил мэтр на немой вопрос.
— На допрос? — я не узнала собственный голос — глухой, потусторонний.
— Да. Пожалуйста, Лилит, держи себя в руках. Уэлбрук ищет повод повесить на вас троих всех собак. Не дай ему шанса, умоляю!
Я постаралась не дать не только шанса, но и намека на него. Да так, что Уэлбрук, наверное, решил, что в моей голове разума не больше, чем в полене.
Допрос прошел в кабинете директора в присутствии Дюваля и моего представителя, в роли которого выступила герцогиня Виктория. Не Дот же в Гвендарлин везти в самом деле. Не того полета птица, чтобы общаться с главой совета Многоцветья. Нет, я ничего не имела против тетушки. Но зачем ее травмировать? Хвостатая светлость отлично справится с тремя Уэлбруками за раз, а не только одним.
— Лилит Вейн, — протянул он, едва я переступила порог. Произнес имя так, словно нечто ругательное, непристойное.
Я физически ощутила не просто неприязнь, а настоящую ненависть. Уэлбрук жаждал взять правосудие в свои руки и развеять меня по ветру, а приходилось вести разговоры и играть по правилам. Любой бы родитель от такого озверел.
— Вы ведь не любили моего сына, Лилит? — спросил он в лоб.
«А за что его любить? Дэриан был подонком, считающим, что весь мир принадлежит ему, а остальные обязаны преклоняться. А еще он пытался убить моего кота».
Разумеется, я не сказала этого вслух. Я же не самоубийца.
— Мы с Дэрианом были едва знакомы, — пролепетала, нарочно глядя в пол. Пусть Уэлбрук видит запуганную девчонку, бестолковую и неопасную. — Но благодаря ему все узнали, что я не… не… полуцвет.
— И вы признательны? — Уэлбрук усмехнулся.
— Да… То есть… не знаю, — для пущей убедительности в собственной растерянности я передернула плечами и сделала шаг назад.
— Расскажите о вечере в замке Ван-се-Росса.
— Ну… там был бал…
— Почему вы покинули бальный зал и ушли в сад?! — прорычал Уэлбрук, выйдя из себя.
Я еще попятилась. Всхлипнула.
- Предыдущая
- 27/79
- Следующая