Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера - Страница 68
Следующие три выстрела делаю в сердце. Пятый — в голову. По телу Томаса пробегает дрожь, и он затихает. Убираю оружие, обыскиваю карманы убитого. Снимаю с него часы и цепочку из золота с медальоном, в котором находится портрет его жены. Красивая женщина. Представляю себе, какое чувство смятенья и отвращения она сейчас проживает. Засовываю свои находки в карман.
Запихиваю труп в мусорный бак. Обливаю бензином из заранее припасенной канистры и поджигаю. Смотрю, как огонь пожирает его мертвую плоть. Меня тошнит от запаха жареного мяса, глаза внимательно следят за танцующими языками пламени. Не ощущаю ни умиротворения, ни эмоций, ни сожаления. В душе тихо. Лишь четкое понимание того, что сделал все правильно.
Кожей чувствую на себе чей-то тяжелый взгляд. Оборачиваюсь. За спиной никого. Я один. Но ощущение чьего-то присутствия не оставляет меня. Становится не по себе. Неужели у этой казни есть свидетель?
Римут надевает на себя пиджак и откидывает на спину тяжелые, черные волосы. С усмешкой смотрит на Америго, который с трудом держится на ногах после его крови. Его шатает, как последнюю пьянь и он беспомощно хватается за стул, чтобы не упасть. Первородный безучастно наблюдает за ним, потом переводит взгляд на меня.
— Я, конечно, не могу вам этого запретить, но настоятельно рекомендую не давать своей крови никому из вампиров. Даже в критической ситуации. Это не спасет существо, а напротив, изрядно навредит ему впоследствии. Помните, вы оба — полукровки. В вас нет той силы, что есть во мне, — строго говорит Римут. — И да, больше я таким щедрым не буду. Когда-то я уже говорил, что не люблю вампиров. Сегодня повторю это. Вы — исключение из правил.
— Так же, как и Савитар? — не удерживаюсь от вопроса я и Римут мгновенно мрачнеет.
— Никогда не упоминай при мне им этой твари, — скалится он.
— Неужели все было настолько плохо? — не сдаюсь я.
— Еще один вопрос — и ты закончишь так же, — отвечает Римут. Впервые вижу его в бешенстве. Что же между ними все-таки произошло? Америго непонимающе смотрит то на меня, то на него. — Так, у меня свидание с прекрасной женщиной, и я надеюсь в течение ближайших четырнадцати часов ничего о вас не слышать.
Римут белозубо улыбается и не прощаясь уходит.
— Не нравится мне этот тип, — признается Америго, когда мы остаемся вдвоем. — Скользкий какой-то, лицемерный.
В библиотеку с подносом, на котором стоит чайник, от которого исходит аромат терпкой заварки и две большие кружки, входит Айлин. Осторожно ставит его на стол и выпрямляется. Судя по ее хмурому выражению лица, она чем-то озабочена.
— Дина пропала, — говорит девушка. — Выехала из салона пару часов назад и до сих пор не вернулась. Мобильный выключен. Я очень боюсь, что Ирма добралась до нее.
Америго бросает на меня тревожный взгляд. Он еще не до конца очухался после крови Римута и выглядит растерянным. Прежде, чем мы успеваем выдвинуть какие-то предположения, у меня звонит телефон. Номер мне незнаком. Нажимаю ответить.
— И снова вы все вместе, — звучит насмешливый голос ведьмы Агли. Включаю сотовый на громкую связь. — Что ж, это даже к лучшему. Думаю, вы уже поняли, что Дина у меня.
— Что ты хочешь? — тут же перехожу к делу я.
— Магию Айлин и ничего больше, — отвечает Ирма. — Я хочу, чтобы она пришла ко мне. Ей ничего не угрожает, поверь мне, все чего я хочу — это забрать ее силу в обмен на жизнь ее сестры. Мне кажется, это честная сделка.
— А мне кажется, ты заслуживаешь пули в лоб! — не может сдержаться Америго. Ведьма лишь смеется.
— Куда я должна подойти? — спрашивает Айлин, прижимая руки к округлившемуся животу.
— Она никуда не пойдет, — категорично возражаю я, пытаясь сообразить, как можно выпутаться из всего этого, но в голове ни одной путной мысли.
— Айлин взрослая девочка и сама должна решить, что для нее важнее. Безопасность и грязная совесть, или же риск и душевная гармония, — говорит Ирма и Америго громко чертыхается.
— Говори адрес, — требует Айлин. Она полна решимости и какого-то мистического умиротворения. Ведьма диктует ей название места, где будет ждать ее.
— И вот еще, — помолчав, добавляет Ирма. — Если вы пойдете следом за девушкой или попытаетесь проникнуть в дом — Арсен умрет. Я наложила на него заклятье смерти. Он сейчас за рулем своей машины возвращается в Лондон. Впереди него едет бензовоз. Если я активирую заклинание — он умрет. Столкновение станет неизбежным. А насколько я знаю, мертвые вампиры в огне не выживают. Вам все понятно?
— Да, дьявол тебя раздери! — сквозь зубы отвечает Америго, который вне себе от ярости. Судя по его виду он сейчас готов крушить и убивать без разбора. Подходит к Айлин и берет ее за плечи. — Я тебя туда не пущу. Даже не думай об этом.
— В глубине души ты знаешь, что это единственное верное решение, — мягко, но настойчиво произносит Айлин, касаясь его щеки. — Если я поступлю как-то иначе, то просто не смогу жить.
Брат ничего не отвечает, сгребает ее в объятия, прижимаясь щекой к ее щеке. Она не пытается оттолкнуть его, проводит рукой по его волосам и тихо шепчет:
— Время уходит…
Америго отпускает ее и делает шаг назад. Опускает голову, нервно прячет руки в карманы.
— Дорогая, — обращаюсь к ней я. — Помнишь, когда ты искала где держат Америго, ты могла видеть его глазами… Он может так видеть твоими?
— Да, — подумав, отвечает Айлин. — Если я сделаю определенное заклинание и он выпьет моей крови, то сможет. Но зачем вам это?
— Нам так будет спокойней, — поддерживает мою идею Америго.
— Ладно… Только пока он будет видеть все моими глазами, для этой реальности станет абсолютно бесполезным, — поясняет последствия этой затеи девушка.
— Ничего, меня есть кому подстраховать, — глядя в мою сторону, говорит Америго.
Айлин молча протягивает ему руку. Он осторожно берет ее отодвигает ткань рукава, и выпустив клыки, подносит ее к губам. Моя воспитанница зажмуривается от укуса, тихо охая. Америго делает пару глотков и отпускает ее. Запечатывает рану своей кровью и смотрит на девушку. Она кладет руки ему на щеки и начинает шептать заклинание. Ее голос звучит страстно, звонко. Ее щеки краснеют, на лбу выступает испарина. Делает короткий выдох и отступает на шаг назад.
— Кодовое слово — Ливия, — хрипло произносит она. — Едва произнесешь его, и начнешь видеть все моими глазами. Захочешь вернуться к своей реальности — назовешь свое имя. Зотикус, вызови мне такси. И пожалуйста, без глупостей, мальчики? Ладно?
Не дожидаясь ответа, Айлин выходит из моего кабинета. Америго нервно проводит рукой по волосам. Со злостью пинает ногой стул. Переводит взгляд на меня.
Ты ведь знаешь, что я пойду за ней, - тихо говорит он, глядя мне в глаза. - Понимаю, что это значит для твоего сына, но я выбираю ее, и если ты хочешь помешать, то тебе придется меня убить.
Что на это ответить? Как выбрать какая жизнь этих двоих мне дороже — Айлин или Арсена? С другой стороны, если я буду защищать сына, а Дина погибнет, простит ли он мне такое малодушие? Не знаю, что делать. Это тупик, ловушка из которой я не вижу выхода.
— Я не сделаю этого, — тихо отвечаю я. Америго подходит к столу и упирается руками в его края.
— У меня есть план, — говорит он и в его глаза появляется лихорадочный блеск. — Попробуем как всегда спасти всех. И будь что будет.
Он в двух словах озвучивает мне свою идею и с надеждой смотрит на меня. Она мне категорически не нравится. Она наивна, безрассудна и не выдерживает никакой критики. Последовать ей, все равно что подписать всем нам смертный приговор.
— Но это же бред! — вырывается у меня.
— У тебя есть что-то более стоящее? — засовывая руки в карманы, осведомляется Америго.
— Нет, но привлечь к этому оборотней… Это как-то уж совсем дико. Тем более тех, чьи ряды ты конкретно проредил.
— Ничего, они тоже в долгу не остались, — проводя рукой по грудной клетке, отзывается Америго. — Вызывай такси для Айлин. Начинаем действовать.
- Предыдущая
- 68/72
- Следующая
