Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди не сдаются (СИ) - Бар Аника - Страница 16
— Нам надо поговорить!
…душевных бесед с любимым сыном. Не то чтобы у нас были через чур плохие отношения, но моя мать как и все женщины любит навязывать свои желания ив ыносить мозг до тех пор пока эти желания не осуществятся. Подозреваю, что если отец преждевременно не отошел в мир иной, маман сама бы свела его в могилу.
— Мама, я тоже рад тебя видеть, но мне сейчас некогда и…
— Итан?! Кто она? — вопрос матери оказался столь неожиданным, что я даже потерял ход своих мыслей.
— Кто она кто?
— Девушка из-за которой все это? Ты собираешься жениться, а я узнаю об этом последней?
— Какая девушка? Какая женитьба? Мама, о чем ты?
— В городе ходят слухи.
Я устало потер лоб, на миг закрывая глаза.
— Мама, во-первых, ты сама сказала, что это всего лишь слухи, а во-вторых, когда ты только успела их нахвататься? Ты же только из поместья?
— Я случайно встретила Элеонору Флетчер, и она спросила почему мы так упорно скрываем будущую герцогиню Вудсток. А я просто не знала, что ей сказать! Ты поставил меня в неловкое положение, Итан! И эта отписка через твоего секретаря! Ты мог бы написать мне заранее, сам!
— Боже, мама! Не о чём было писать. Никакой будущей герцогини Вудсток нет, эта твоя старая перечница Элеонора уже давно не дружит с головой, сколько раз я тебе говорил исключить её из круга своего общения.
— Итан, следи за тем, что говоришь! Ты в конце концов джентльмен, а не сапожник.
— Мне кажется ты немного запоздала с воспитательными порывами. А что касается бала, то единственная причина, по которой я его устроил, это желание прекратить этот бездонный поток слухов вокруг нашей фамилии. И единственная герцогиня в моей жизни — это ты. Ещё одной я просто не выдержу.
— Не драматизируй. Может быть ты хотя бы на балу в своем доме решишь присмотреться к юным леди. Уверена, твое приглашение произвело фурор. Наверняка, сюда съедутся все потенциальные невесты. В конце концов тебе уже давно пора привести в дом молодую жену.
— Мама, ты прекрасно знаешь, что единственно место куда я готов привести леди, истинная леди посчитает оскорблением, потому что приглашение будет далеко не под венец.
— Боги Леарона, Итан что ты говоришь! Слышал бы тебя отец…
— Он бы меня поддержал.
— Твой отец любил меня!
— Ага, и принимал успокоительные настои литрами от большой любви.
— Это виски ты называешь успокоительным настоем?
— Боюсь это единственное, что способно успокоить нервы расшатанные женщиной.
— Влюбишься и поймешь, что ты неправ!
— Надеюсь боги уберегут меня от такой напасти.
— А я надеюсь понянчить внуков еще в этой жизни.
— Хватит мама, у меня была очень тяжелая неделя, впрочем как и весь месяц. Давай отложим разговоры о продолжении рода хотя бы на месяц, а лучше на никогда.
Я сердито взглянул на герцогиню, отметив, как та насупилась и надула губы. Можно быть уверенным, что теперь она будет демонстрировать свое недовольство весь следующий месяц, попутно причитая и укоряя нерадивого сына за грубость и бессердечность.
— Лучше помоги организовать все на должном уровне, — попытался я направить энергию герцогини в нужное русло.
— О боги, Итан, как ты вообще додумался утроить бал за неделю. Это просто неслыханно! За неделю только в лучшем случае можно детально проработать меню.
— Да, кстати, кажется у Эммы возникли трудности с приглашенным поваром, — намекнул я матери, надеясь, что она ухватится за мою фразу и перестанет отвлекать меня пустыми разговорами. Надеюсь наша кухарка Эмма переживет возвращение герцогини в столичный дом лучше меня.
— О нет. Это просто катастрофа! Эмма! Эмма… — к счастью для меня, вдовствующая герцогиня заглотила наживку и наконец-то оставила мой кабинет и меня в относительном покое, но, к сожалению, тишиной в ближайшее время даже не пахло.
19. Итан.
В оставшиеся пару дней, уже под предводительством вдовствующей герцогини Вудсток, даже самые отдаленные уголки дома приобретали жилой и праздничный вид. И хоть людей в столичном доме не становилось меньше, все же в режим дня вошла некоторая определенность. Матушка общалась с поставщиками и наемными работниками с утра, ближе к вечеру проверяла доставку или выполненный объем работ, а в промежутках контролировала работу слуг и активно их подгоняла. Я солгу если скажу, что без вмешательства матери мне бы удалось добиться такого результата. Все же организация приемов это чисто женское занятие, к тому же я обычно имею к ним отношение, только если необходимо создать определенный уровень безопасности. А потому для своего приема в качестве лакеев я привлек сотрудники своего ведомства, помимо прочего в обязанности которых входило наблюдение за одной конкретной особой. Раздав им краткое досье с портретом интересующей меня леди и убедившись, что каждый запомнил Алитару в лицо, отдал последние указания в её адрес. Мне было важно отслеживать её местонахождение в моем особняке и перехватить её сразу же, как только она появится. Я планировал успеть до открытия бала обсудить с ней свой план и те действия, которые от неё требовались. Оставалось только надеяться, что она не станет сильно артачиться. Распустив подчиненных, я отправился в кабинет, где, как мне доложил ранее Альберт, меня дожидались Дар и Сверр.
— О, Итан! — Даррелл отсалютовал мне бокалом с виски, сидя в кресле за моим рабочим столом. Сверр растянулся на диване по правую сторону от стола, и кивнул мне, как только я вошел в кабинет, не поднимая глаз от столичного издания новостной газеты, очевидно тоже позаимствованного у меня со стола.
— Ну привет! Чем обязан столь позднему визиту? Да еще и в такой компании? А Тео под столом спрятали? Или ему не повезло попасться на глаза Элайзе и та оставила его во дворце в отместку за ужесточение её режима безопасности?
— Ммм, как то так, — потянул Дар, смакуя мой односолодовый виски для особых случаев. Сверр хмыкнул и перелистнул страницу газеты.
— Нам вот что интересно, Итан! С каких пор о столь грандиозном событии как бал в городском доме лучшего друга я узнаю от своих соглядатаев? — проворчал Дар, прищурив левый глаз. В правой руке он держал бокал, и подняв его вверх на линию взора, демонстративно рассматривал меня сквозь янтарь содержимого.
— И газет, — как обычно своим сухим поучительным тоном добавил Сверр. Он откинул газету на край стола, сцепив руки в замок выжидательно уставился на меня, как когда-то в студенческие годы делал ректор Уоллис после очередной нашей проделки в моменты разбора телепортаций в его кабинете.
— Мой секретарь должен был направить вам приглашения, — скривился я, подходя к столу и отбирая у друга стакан.
— Неужели?
— Да, и я надеялся, вы прочтете его не раньше завтрашнего утра. Тогда я бы мог избежать… ммм… всего этого, — я обвел бокалом пространство, намекая, на устроенный в моем кабинете бардак. Отойдя от стола, я устроился в единственном свободном кресле в дальнем углу кабинета. Обычно я располагался в нем для отдыха поздним вечером, потягивая виски напротив камина под неспешные мысли. Развернув кресло лицом к друзьям, я уселся в него, вытянув ноги и наконец-то позволяя себе расслабиться.
— Итан, Итан! Ты же прекрасно знаешь, что от нас нигде не скрыться? — ухмыльнулся Бэйл откидываясь назад в моем кресле.
— Особенно от него, — скривился Сверр. Ему часто доставалось от Даррелла, как самому нелюдимому из нас. Он запросто мог засесть в каком-нибудь закоулке академии с очередной книгой о политике, истории или магии, что порой мы даже теряли его на весь день, ну кроме Дара конечно. Ему всегда удавалось найти, и, главное, достать Сверра, где бы тот и в каком настроении не находился. Любовь к нестандартным подходам при решении проблем пригодилась Бэйлу и позднее, когда тот стал осваивать должность помощника Главы Тайной канцелярии.
— Ладно, чего вы хотите?
— Ммм, может объяснишь, что ты задумал? — задал закономерный вопрос Дар, — если я не ошибаюсь, то об организации приемов ты всегда отзывался… как же это?
- Предыдущая
- 16/61
- Следующая
