Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преображение (Медовый месяц) - Деверо Джуд - Страница 24
Улыбаясь, Лиа заснула.
Наутро ей не хотелось смотреть на Уэсли, потому что она боялась увидеть в его глазах ненависть. Вдруг происшедшее ночью окажется лишь сном!
— Вы и вправду согласны, чтобы мы ехали с вами? — в сотый раз спросила миссис Гринвуд. Лиа улыбнулась:
— Разумеется, согласны. Мне очень хочется побыть с вашими ребятишками. До отъезда я всегда жила в окружении детей, и теперь мне недостает их.
Сейди Гринвуд засмеялась:
— Их может оказаться больше, чем вам хочется. Трое моих — это уже не мало.
Тем временем самый маленький заплакал.
— Я помогу, — сказала Лиа и бросилась к упавшему мальчику по имени Эйса. Он не боялся чужих, поэтому прильнул к Лие, и когда она взяла его на руки, на глазах ее выступили слезы.
— Все в порядке? — спросил Уэсли, подойдя сзади. Он, видимо, наблюдал за ней и пришел как раз в тот момент, когда она нуждалась в нем.
— Мой ребенок был бы примерно его возраста. — Лиа сдержала слезы, обнимая мальчика, который перестал плакать. Она направилась к фургонам.
— Наш ребенок, — пробормотал Уэс, но она его не услышала.
Следующие несколько дней оказались приятными. Лиа ехала вместе с миссис Гринвуд, они обменивались опытом. Сейди давала рецепты разных блюд, Лиа рассказывала, как готовить кремы для ухода за лицом и телом, и без устали они говорили о детях.
— А кого из этих мужчин ты выберешь? — спросила Сейди.
Лиа, не повернув головы, продолжала смотреть на лошадей.
— Не знаю, на что вы намекаете. Сейди рассмеялась:
— Сначала я думала про Джастина, потому что он постоянно тебя опекает, но красавец Уэсли глаз с тебя на сводит, потому я и спросила его, близкие ли вы родственники.
— Ты его спросила? — Лиа поперхнулась.
— Много лет назад я поняла, что изжить в себе любопытство мне не удастся, и Хэнк тоже это понял. А может быть, он просто отчаялся в успехе и оставил меня в покое. Это мой бич, я всегда интересуюсь чужими делами.
— И что же сказал Уэсли про наши родственные отношения? — тихо спросила Лиа. Сейди искоса посмотрела на нее:
— Он сказал, что вы — двоюродные брат и сестра; не по крови, а через брак родственников. Лиа засмеялась.
— Воистину это так, — ответила она и, чтобы сменить тему разговора, стала расспрашивать Сейди о детях.
В тот вечер Сейди впервые повздорила с Кимберли. Началось это вполне невинно. Сейди привыкла брать на себя инициативу, распределять работу между окружающими. Лиа, Уэс, Джастин и Хэнк ухаживали за скотом, а Сейди готовила ужин и возилась с детьми, которые, проведя целый день в фургоне, были непоседливы. Она стала давать работу и Кимберли. Сначала Ким шла ей навстречу, подчинялась, однако, получив подряд пять разных поручений, отставила сковородку, пробормотала: «Мне нужно отлучиться в лес», и вернулась только тогда, когда все уже приступали к еде.
За ужином Сейди все время молчала, но дважды, когда Ким посылала Уэса что-либо принести ей, она недоброжелательно посматривала на нее. После ужина Лиа стала убирать посуду, и тут Сейди встала во весь рост и громко заявила:
— Пожалуй, мисс Кимберли должна убирать, раз она не снисходит до работы, когда нужно разбивать лагерь или стряпать.
Казалось, ее муж был готов провалиться сквозь землю.
— Слушай, Сейди, — попытался вмешаться он. — Я помогу с уборкой.
Кимберли уже была возле фургонов, очевидно собираясь уклониться от работы.
Лиа взглянула на Уэса, но тот как раз изучал свою тарелку. Джастин с интересом рассматривал Сейди, а она стояла на своем:
— Ни утром, ни в обед помощи от нее не было. И за животными ухаживать она не помогала, и ужин не готовила. Лошадьми она управлять не хочет, грузить и разгружать вещи — тоже. Я не хочу никому прислуживать, Хэнк Гринвуд, я свободная американка.
Кимберли была слишком ошеломлена, чтобы говорить, и с мольбой обратила свой взор на Уэса.
Он медленно поднялся.
— Идем, Ким, — тихо позвал он. — Я помогу тебе убрать посуду.
Все тут же разошлись. Хэнк схватил Сейди за руку.
— Теперь ты довольна, устроив сцену? Их дело решать, кто чем занимается в лагере. — И он увлек ее в сторону.
Ким зарыдала.
— Почему ты позволил ей говорить про меня такое? — Заливаясь слезами, она упала на руки Уэсли. — Ты же знаешь, что я не такая сильная, как вы. Жаль, что я не такая, как Лиа, но мне это не по силам. И никого не трогает, что смерть Стивена расстроила меня. А мне трудно привыкнуть к тому, что он погиб. Уэсли, умоляю тебя, не оставляй меня. Ты так мне нужен. Я не смогу жить без тебя.
Лиа не двинулась с места, пока Уэс на ее глазах утешал Кимберли.
— Пойдем, — позвал Джастин и увлек Лию за руку во тьму.
— Сейди сказала именно то, что меня подмывало сказать уже давно. Поражаюсь, как Уэс может терпеть ее.
Лиа вырвалась из его рук.
— Мне надоело выслушивать от всех вас, насколько Ким плоха. А может быть, она чувствует вашу неприязнь, поэтому и не хочет помогать. — Она замолчала. — Простите меня. Видно, я просто очень устала. Пожалуй, мне нужно вернуться.
Резко повернувшись, она побежала к лагерю. Уэсли в это время наливал в кастрюлю горячую воду, чтобы мыть посуду, а Ким, надувшись, готовилась вытирать ее.
— уйди, — мягко попросила Лиа, обращаясь к Уэсу. — Мы с Ким помоем посуду.
Она едва взглянула на него, но он тут же удалился.
— Я не хотела… — заговорила Ким. — Эта женщина просто ужасна. Известно ли ей, что мой брат погиб совсем недавно?
Лиа принялась мыть посуду.
— Как мне кажется, она считает, что даже горе не причина, чтобы отлынивать от работы. Завтра утром держитесь ко мне поближе, и я помогу вам заниматься делом.
— Но я ведь все время занята, Лиа. Мне постоянно приходится столько делать. Я должна быть красивой ради Уэсли, и уход за волосами занимает у меня столько времени. Иногда я хотела бы походить на вас и не огорчаться, когда у меня на одежде появляются жирные пятна или сажа на носу. Вы нравитесь Джастину такой, какая есть, но Уэсли хочет, чтобы я была красива, и мне приходится ему подчиняться. Неужели никто этого не понимает?
Лиа потерлась щекой о свое плечо и посмотрела на собственное платье. И правда, на нем были грязные пятна.
Ким подошла к Лие и зашептала:
— Уэсли начинает меня беспокоить. Он уже не целует меня так часто, как раньше. Прежде он все время старался касаться меня, а сейчас только поглядывает.
— Ким, — раздраженно отозвалась Лиа. — Зачем вы мне это рассказываете? Разве я могу помочь вам?
— Просто мне подумалось, что вы умеете завлекать, потому что вы… потому что вы — не девственница, и мне казалось, что ваша сестра, наверное, вам кое-что подсказала. — Увидев, какое выражение появилось на лице Лии, она смолкла. — Я не хотела вас обидеть, — спустя несколько секунд заявила она с оскорбленным видом. — Просто я подумала, что вам известны разные уловки.
— Кимберли, помойте-ка посуду, — спокойно заявила Лиа и ушла.
Ночью Лию разбудило прикосновение к плечу. Открыв глаза, она увидела склонившегося над ней Уэсли.
Он прижал палец к губам и жестом позвал ее за собой. Она быстро надела платье и направилась вслед за ним в лес. Отойдя от лагеря подальше, он повернулся к ней.
— Примерно в миле отсюда, позади нас, ночует семья, которой нужна помощь. Я приготовил для нее сверток с разными вещами и решил, — может быть, ты поможешь мне отнести их, если только не слишком устала?
Он был похож на мальчишку, который боится, что ему откажут.
— Я с радостью помогу тебе, — ответила она. Довольно долго они шли молча.
— Красивая ночь сегодня, правда? — заметил Уэс.
— Очень.
— У тебя с Джастином была стычка? — спросил он без обиняков.
Лиа с вызовом посмотрела на него:
— А у тебя с Кимберли была стычка? Он усмехнулся, она усмехнулась в ответ.
— Он ведь нравится тебе? — настаивал Уэс.
— Он — человек моего круга. Мы оба выросли в бедности.
— Вот оно что, — заявил Уэс. — У меня всегда были деньги, но всегда рядом был и Тревис. Пожалуй, я отказался бы от денег, если бы мог жить без надзора Тревиса.
- Предыдущая
- 24/66
- Следующая