Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса и Золушка - Деверо Джуд - Страница 61
– Ариэль, Ариэль! – Голос шептал ей в самое ухо. – Прекрати меня пинать и не кричи, иначе они нас услышат!
– Дэвид? – Узнав того, кто держал ее, Ариэль обняла его и принялась целовать с тем же жаром, с каким только что лупила.
Он ответил на поцелуй, потом все же нашел в себе силы оторваться от любимой и зашептал:
– Милая, сейчас не время... здесь опасно, и нам нужно заняться кое-какими проблемами. Значит, так, – командным голосом продолжал Дэвид, – тебе нужно вернуться к хижине Гидеона – я хорошенько объясню дорогу, и даже ты не заблудишься. Потом еще немного лесом – и там ты найдешь двух малышей, которых мы просто обязаны спасти. Я знаю, милая, тебе страшно, но, уверен, ради детей ты сможешь с собой справиться и у тебя все получится.
«Как мило, – подумала Ариэль. – По-моему, мне опять дают понять, что я никчемное существо, и пытаются от меня избавиться. Как-то надоело чувствовать себя ненужным украшением интерьера загородного дома».
– А ты что собираешься делать, дорогой? – обманчиво ласково спросила она.
– Слишком много всего случилось. И если я начну рассказывать все, что мне предстоит сделать, то на это уйдет много времени, а у нас его просто нет.
– Погоди-ка... – Она села и окинула Дэвида внимательным взглядом. – У тебя ранена нога, да и рубашка в крови.
– Мне пришлось тащить одного парня почти милю. Он сорвался со скалы и здорово разбил голову, это его кровь. Однако за него я не так волнуюсь, как за малышей.
– И где-то тут должен быть Ларри Ласситер.
– Ну да. – Дэвид удивленно воззрился на нее.
– А почему Ларри уверен, что ты знаешь, где спрятано золото?
– Просто дурацкое совпадение, но... но ты-то откуда это знаешь?
– Долго рассказывать хотя, думается, я могу немного успокоить тебя прямо сейчас. Близнецы в безопасности, и я надеюсь, что спасательный вертолет появится совсем скоро. Ты не знаешь, где Бромптон и Гидеон? И где же Ларри, в конце концов?
Некоторое время Дэвид смотрел на нее, словно видел перед собой незнакомого человека. Потом потер лицо ладонями и сказал:
– Я от него сбежал. Нарисовал фальшивую карту, а когда он сунул нос в пещеру, прыгнул.
Ариэль задумчиво смотрела на сидящего перед ней Дэвида. Он отвел глаза. Та-ак. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он чего-то недоговаривает. Быстрым движением она дернула в стороны окровавленную ткань брюк. Рана на ноге оказалась очень глубокой и сильно кровоточила.
– Я обожаю, когда ты что-нибудь рвешь, – пробормотал Дэвид. – Вот прошлой ночью это была рубашка...
– То было сто лет назад, – отозвалась Ариэль, осматривая рану и стараясь не выдать тот ужас, который вызвал у нее вид текущей крови. Она вдруг испугалась, что он не дождется спасателей. – Тебе нужен врач. Давай-ка ты расскажешь мне, где это проклятое золото, И я посмотрю, что можно сделать. А ты останешься тут и будешь сидеть спокойно.
– Отпустить тебя одну под пули этого негодяя? Никогда! – Дэвид попытался встать, и кровь буквально хлынула из раны.
– Еще одно резкое движение, и я скажу матушке, что я беременна от Эр-Джея Бромптона.
– Она лишит тебя наследства, – хмыкнул Дэвид.
– Тогда я уеду в Нью-Йорк, и ты никогда меня больше не увидишь.
– Ариэль, мы оба говорим глупости. Ты все равно не сможешь найти пещеру...
Она молча встала и двинулась в обход кустов. «Он не может указывать мне и не остановит меня».
– Ладно, – устало сказал Дэвид. – Карта в кармане рюкзака.
Пока Ариэль вытягивала рюкзак из кустов и рылась в кармане, она спросила:
– Это тот самый рюкзак, что ты нашел в подвале у Филлис и потом собирал втайне от меня? После того как мы вернулись из паба?
– Да. Я не хотел тебя тревожить.
– Ты просто не хотел, чтобы я была с тобой. Все вы с самого начала обращались со мной, словно я ни на что не способна. Словно я обуза и ровным счетом ничего не стою.
– Ты знаешь, что это не так. – Он протянул к ней руку.
– Дэвид Тредуэлл, ты что, думаешь, я совсем ничего не понимаю? Ты всегда желал меня – но ради чего? Или скажешь, у тебя не было планов, как использовать такую жену, как я? Думаешь, я не знаю, что ты мечтаешь о политической карьере? Или я не в курсе, что могу стать идеальной женой политика самого высокого ранга? Ты мирился со всеми моими выходками и глупостями, потому что я идеально вписываюсь в схему твоего блестящего будущего! И ты... ты целовал эту тупую Бритни и пялился на ее огромный бюст, а я за все время не удостоилась ни единого поцелуя!
– То есть ты побежала за мистером Бромптоном и устроила этот фарс с переодеваниями только для того, чтобы заставить меня ревновать?
– Не льсти себе, дружок. Я с самого начала знала, что такой человек, как Эр-Джей, будет обращаться со мной как с женщиной, а не как с фарфоровой куклой.
– Прости, милая, наверное, я просто дурак. – Дэвид, смеясь, откинулся на траву. – Мне казалось, я знаю, чего ты хочешь от жизни. Мисс Помми...
– Помыкала мной, потому что у нее есть деньги, а у меня нет. Но теперь все будет по-другому. Когда я выберусь отсюда... – Она наконец нашла карту и теперь разглядывала ее. – Я еще не знаю, что я сделаю, когда вернусь с чертова острова. Но жизнь моя не будет прежней – это точно.
– Я надеюсь, для меня найдется место в твоей новой жизни, – мягко сказал Дэвид.
– Может быть. – Ариэль хмуро разглядывала карту.
– Дай я тебе объясню...
– Я прекрасно поняла, где что. Может, удивлю тебя еще разок, но я правда умею читать карты. – Она спрятала бумагу за пазуху и добавила: – Сиди здесь и будь умницей. Жди вертолет.
– Слушаюсь, мэм.
Ариэль вытащила из рюкзака бутылку воды, выглянула из кустов и осторожно оглядела окрестности. Она уже готова была выйти из укрытия, но потом вдруг вернулась и поцеловала Дэвида.
– Никогда больше не оставляй меня, словно я ненужная безделушка, слышишь?
– Я никогда больше так не сделаю, – серьезно ответил он. – Клянусь тебе.
– Все будет хорошо, – сказала Ариэль и двинулась в путь.
Карта Дэвида была предельно проста. Нужно, чтобы вода оставалась по правую руку, и она шла так некоторое время. Потом появилось обозначенное на схеме большое дерево, верхушка которого была обожжена молнией. Скала за деревом выглядела абсолютно монолитной, но когда Ариэль подошла вплотную и принялась ощупывать неровную поверхность, она нашла складку. Заглянула в нее: там темнел узкий проход. Втиснувшись в него, она вспомнила, каким худышкой был Фенни, теперь понятно, что он просто не мог позволить себе потолстеть. Нормальный взрослый человек просто не пролез бы в эту узкую щель. Ариэль, втянув по возможности все выпуклости своего тела, медленно продвигалась вперед. Вот лаз кончился, и она оказалась в пустом пространстве. Сюда не проникал свет, и ей пришлось ощупывать все вокруг. Ее сердце бешено колотилось: такое местечко – идеальное убежище для змей, и она каждое мгновение ждала, что пальцы ее коснутся холодной чешуи. Но в конце концов она нашла старую лампу, а рядом коробок со спичками. Ариэль зажгла лампу и огляделась. Пещера была очень небольшая: шесть на восемь футов, а вот потолок уходил буквально в бесконечность.
У дальней стены она разглядела деревянный ящик – в таких в магазины привозят фрукты. Ариэль подошла поближе, пристроила лампу на неровном полу и села на корточки.
Содержимое ящика напоминало содержимое сейфа. Два паспорта на имена Рея и Элис Эриксон, пятидесяти пяти и пятидесяти шести лет, документы на яхту и завещание. Здесь же лежала солидная шкатулка для драгоценностей – дорогая вещь, выполненная из красного дерева и бронзы, со множеством ящичков. Ариэль открыла шкатулку – она была почти пуста, осталось всего два пары серег. Но по отпечаткам на бархатной подкладке было понятно, что раньше тут хранилось много разных драгоценностей.
Ариэль смотрела на шкатулку со смешанным чувством. Подумать только, эта вещь породила легенды, она лишила покоя многих людей, и в конце концов из-за нее убили человека.
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая
