Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На той стороне (СИ) - Журин В. А. - Страница 56
Затем повернувшись ко мне с поклоном, Ролтос пояснила происходящие.
— Муж мой эти молодые люди пришли к этой твари они уже сознались. Я с превеликим удовольствием шкуру сдеру с этого мерзкого существа.
Светлая беспомощно рухнула к ногам Ролтос, голося и подвывая. Пре до мной встал извечный вопрос русского человека: что делать? Киваю в сторону связанного Чарстона у него вынимают кляп из рта. Едва дали возможность говорить как молодой человек заголосил.
— Темные твари вы все ответите за все. Да вы знаете кто я такой вас всех сегодня казнят.
Делаю вид не слышу гневную речь сего юноши. Демонстративно не смотря на него обращаюсь к капитану Риклосу.
— Я не знаю кто это вообще зачем меня разбудили по этому пустяку нельзя просто утопить всех этих посягателей на чужую собственность в выгребной яме и все тишь да гладь по крайней мере высплюсь.
Риклос поклонившись, схватил связанного пленника и волоком потащил на выход. Следом подхватив остальных связанных юношей, дроу так же поволокли их на выход. Вот тут проняло золотого мальчика не по детски он привык к другому обращению к себе едва услышат кто он такой. От одного его имени все перед ним начинают лебезить а здесь сейчас утопят в говне и всем плевать кто он есть твари поганые. Юноша заголосил что было сил несмотря на свое выгнутое положение и весьма не приятное передвижение по полу.
— Господин Инглос я Чарстон сын канцлера города я намедни был у вас с леди Дианой. Вы должны помнить меня с нами еще была девка как там ее Жельза кажется она вам все глазки строила. Вспомните меня Князь вы должны еще не забыть нашего посещения.
Делаю знак Риклосу остановить волочение молодых людей.
— Я так понимаю сыну канцлера, имеющим уважением в славном городе Магебурге не зачем заниматься воровством.
Снова махнул рукой капитану на продолжение движения из хола.
— Я не воровать залез к вам я к Синриэль лез. Я люблю ее я…
От услышанного, валяющаяся в ногах Ролтос светлая, взвыла дурниной. Моя жена взревела по новой схватив за подросшие волосы светлую.
— Неблагодарная сука я шкуру спущу с тебя ты выть и умолять будешь меня о смерти.
Перебиваю свою супругу, глядя на молодого человека.
— Кричишь что любишь а сам только что приговорил свою любовь на лютую смерть за измену своему владельцу.
Чарстон снова заголосил что есть мочи.
— Я, вы, вы все не так поняли. Просто мне очень понравилась ваша рабыня я хотел просто повидаться, объясниться с ней и ничего более.
— Вы молодой человек смеетесь надо мной ночью, вдвоем в комнате просто поговорить о высоких материях или вы ей звездное небо показать планировали а во избежания несогласия разглядывать его тихо лежа на спине, прихватили своих друзей для того что бы эльфийка не вырвалась пока вы будите на ней пыхтеть, рассказывая о прекрасном виде над вами. Да вы батенька как я посмотрю, романтик.
Обрываю пытающегося что то сказать в оправдание юношу.
— Вижу вы и взаправду ток кем назвались, Риклос, развяжите господина Чарстона и его сопровождение. Вызовите стражу для передачи им этих молодых людей как воров. Радуйтесь молодой человек я вспомнил вас благодаря прекрасным воспоминаниям о красоте леди Дианы. Считайте что вам повезло, выгребная яма побудет пока без вас. Касаемо рабыни Синриэль ее бить плетьми пока не сознается в умысле измены. После признания утопите в выгребной яме что бы другим не повадно было измыслить подобное.
Почему так сурово со светлой да все просто, Ролтос с Синриэль на фоне происходящих событий говорят на имперском а не на языке дроу.
— Князь так нельзя она же ни причем это я пытался к ней проникнуть вы же просто забьете ее выбив признание.
— Молодой человек не переживайте вы за эту падаль ну выбьет у нее признание Княгиня и шут с ней утопят ее и все нечего было жопой крутить перед гостями.
— Но Князь так нельзя.
Развязанный юноша подбежал ко мне так что его перехватил Микнилос.
— Увы юноша мне в моем Доме мне можно все не забывайте она моя собственность, можно запороть, можно выставить в колодки на затраханние всего Дома, можно наконец не мудрствуя утопить в выгребной яме а для веселья и поднятия настроение эту процедуру сделать длительной.
В это время Ролтос протаскивала мимо нас светлую за шею. Едва поравнявшись с юношей, Синриэль вывернулась из лапы моей супруги, подскочила к Чарстону с криками и воплями.
— Что бы ты сдох собака паршивая, тварь, сука поганая. Спрятался за папочку паршивец как другие будут корчиться ему суке плевать.
Плюнула в лицо затем ловко заехала ногой в пах оторопевшего юноши.
У меня все сомнения отлегли от души это представление специально разыгроваемое перед ночными визитерами, поскольку зная мою супругу, вырваться из ее хватки это за гранью фантастики тем более для светлой. Ролтос снова ловко поймала за шею бушующую эльфийку и под вопли оной уволокла ее из помещения.
— Господин Инглос, отмените наказание своей рабыне и меня нельзя передавать страже, отец прибьет меня за это.
Мне все порядком надоело эти ночные разборки да еще Чарстон который видите ли требует пусть радуется придурок что его на самом деле не утопили в толчке. Привык ко вседозволенности, золотой мальчик.
— Риклос, проводите господина Чарстона с сотоварищи до городских ворот полагаю его и в это время впустят в город. Что касаемо рабыни Синриэль то с ней разберется Княгиня пусть женщины решают что к чему.
Так и расстались под возмущение молодого Чарстона требующего отмены несправедливого наказания Синриэль, радостные взгляды его товарищей о том что удалось избежать утопления в выгребной яме и ненавидящего взора зеленых глаз светлой эльфийки из проема боковой двери.
Обойдя по коридору, подхожу к замершей эльфийке сзади. Вздрогнув светлая повернулась ко мне.
— Княгиня я ранее не замечал за вами ненависти к людям.
Грустно улыбнувшись светлая просветила меня.
— Моя подруга Расиниэль, приняла смерть под жеребцом только потому что хозяину не понравилось отношение своего пьяного приятеля к ней. Людская женщина Данилая, красивая и яркая о которой многие мечтали была закована в колодки и выставлена во дворе где каждый желающий мог пользоваться по своему усмотрению этой дамой. Ее хозяин приревновал к другу сына такому же золотому мальчику. Знаете Князь от чего померла Дания поле того как ее надоело насиловать пьяной компании в нее загнали кол. Дроу Чилилос на моих глазах была утоплена в выгребной яме, топили ее как вы и сказали не один час, достанут и держат пока отдышится затем снова а все домашние смотрят и чтобы не оказаться там плюют и выражают свое одобрение происходящему. Я в том числе выражала восторг и хлопала в ладоши.
Немного помолчав, эльфийка добавила.
— Дело в том господин что при другом хозяине все вами сказанное могло свалиться на меня. Просто потому что молодому юнцу что то взбрело в голову не говоря если его поймали возле моей комнаты.
— Насколько я знаю вы в Доме Серого Паука смогли интриговать не с одним его членом в своих интересах.
— Все просто, дело в том что там я была рабыня принадлежащая Дому а у вас я ваша личная рабыня только по этому Княгиня Ролтос в нашем конфликте не свернула мне шею, поскольку объясняться за свой поступок ей предстояло с вами а вы частенько не предсказуемы.
Порой я не воспринимаю мир каким он есть цепляясь за свой старый, наполненный декоративным блеском, откинув мишуру в котором смертей и горя ничуть не меньше.
Наконец прибыли молодые орчата в сопровождении нескольких своих соплеменников и шамана Обожженное Перо. Хорошо что моя усадьба находится в конце улицы на некотором удалении от всех. А то расположившийся возле табор прибывших орков перебаламутил всех не слабо. И так любопытный люд выглядывает откуда только можно и нельзя. Подхожу и выражая свое уважение приветствую шамана первым.
— Рад видеть тебя шаман племени Горного Орла по имени Обожженное Перо.
— Приветствую тебя темный шаман племени Горного Орла по имени Черный Медведь. Ты приглашал молодежь на учебу в город я привел тебе этих отроков теперь они твоя забота.
- Предыдущая
- 56/64
- Следующая
