Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой босс — лев (ЛП) - Ли Лиззи Лин - Страница 2
— Серьезно? — крикнула она и махнула ему рукой.
Ну, конечно же, автобус и не думал останавливаться!
А Роуз, насквозь промокшая, осталась стоять посреди тротуара.
Застонав от разочарования, она продолжила свой путь. Но внезапно замеченное краем глаза довольно странное зрелище отвлекло ее от ворчания. Она остановилась и удивленно покосилась на необычное нагромождение испорченной одежды в ближайшем переулке, прямо за мусорными баками. От дурного предчувствия сердце Роуз бешено заколотилось, но она не могла пройти мимо, не убедившись, что ее помощь не потребуется.
Приблизившись достаточно, она рассмотрела, что это было человеческое тело.
— Что за черт? — пробормотала она.
«Человек?!»
Одежда на нем была сильно измята и даже местами порвана. А по лицу струйкой стекало то, что, вероятней всего, являлось кровью.
От охватившего ее ужаса Роуз споткнулась и прижала ладонь к губам.
«А что, если он уже мертвый?»
Встряхнув головой и отогнав ненужные мысли, Роуз быстро вытащила телефон, собираясь позвонить в 911. Но неожиданно мужчина застонал.
«Да он жив!»
Не позволяя себе передумать, она присела рядом с ним на корточки и протянула руку, чтобы прощупать пульс. Прижав два пальца к внутренней части его запястья, Роуз прикрыла глаза и начала считать. Один-два. Один-два.
Пульс был. И это радовало. Но ужасно редкий. И опасно слабый.
Внезапно мужчина схватил ее за запястье, и она закричала, пытаясь оторвать от себя чужую руку. Но его хватка была слишком жесткой, почти отчаянной. Он не отпускал. Его губы приоткрылись, словно он пытался что-то сказать, но с них не слетело ни звука. Мужчина был слишком слаб.
Роуз не понимала, что же могло с ним случиться. Из-за чего он оказался в столь бедственном положении? Одинокий. Без сознания. В уличной грязи.
В ее сердце всколыхнулось сочувствие к нему.
Она бы не смогла отвернуться от пострадавшего, даже если бы он отпустил ее руку. Не сейчас. Она должна хоть как-то помочь ему. Роуз бросила зонтик, достала свободной рукой мобильный телефон и начала набирать 911.
* * *
— Здравствуйте, оператор 911. Что у вас случилось? — спросил диспетчер на другом конце связи.
Роуз была настолько выведена происходящим из равновесия, что никак не могла выдавить ни слова. Наконец, благодаря неимоверному усилию она все же сфокусировала свой взгляд на лице мужчины и неожиданно обнаружила, что он поразительно красив.
Она в шоке сморгнула.
Вздохнув, диспетчер повторил свой вопрос:
— Алло? Что у вас случилось?
— Прошу прощения, я здесь, — заикаясь, выдавила из себя Роуз.
— Хорошо, мэм. А как вас зовут?
— Р… Роуз Мейерс. В переулке лежит мужчина. Выглядит крайне плохо. Я нашла пульс, но он очень слабый. Боже, я надеюсь, он не умирает, — ответила она дрожащим голосом.
— Оставайтесь на линии, мэм. Где вы находитесь?
Как приезжей ей было нелегко сориентироваться и весьма трудно описать их местоположение. Она поспешно назвала ближайший перекресток и объяснила:
— Мы в переулке от центральной улицы. В нескольких кварталах от автобусной остановки. Пожалуйста, поторопитесь. У него все лицо в крови…
— Да, мэм. Бригада скорой помощи уже отправлена к вам. Пожалуйста, оставайтесь на месте, если это возможно, до их приезда. Вы ранены? Находитесь в опасности?
— Нет, я в порядке, — заверила его Роуз, помотав головой.
Лежащий на земле мужчина учащенно дышал. Вся его щека была измазана кровью, а пальцы по-прежнему крепко сжимали ее руку. Казалось, что-то глубоко в его подсознании заставляло его цепляться за нее. Роуз не понаслышке знала, каково это быть брошенной в грязи и под дождем, по крайней мере, метафорически. И была полна решимости оставаться с ним до тех пор, пока он не окажется в полной безопасности.
* * *
Буквально через несколько минут Роуз услышала приближающийся вой сирены. Подъехала машина скорой помощи, и из нее выскочила команда парамедиков, которые, не теряя времени, начали раскладывать колею для носилок в направлении Роуз и таинственного незнакомца.
— О, слава Богу! — закричала она от радости.
Лежащий на земле парень, без сомнений, выглядел очень плохо, и ее приводила в ужас одна лишь мысль, что он может умереть у нее на глазах, держа ее за руку.
— Это ваш муж, мэм? — спросил один из сотрудников скорой помощи.
— Что? Нет. Я нашла его уже таким.
— Значит, вы не знаете этого человека?
— Нет. Абсолютно.
Парамедики осторожно подняли потерявшего сознание мужчину на носилки с колесиками, но его рука продолжала стискивать запястье Роуз.
— Он очень крепко держит меня, — неловко заметила она после серии безуспешных попыток вытащить свою руку из захвата.
Несмотря ни на что его хватка не ослабевала. Фельдшеры попытались оторвать от Роуз его пальцы, но, ко всеобщему удивлению, абсолютно безрезультатно.
— Черт! Может, его и вырубили, но железная-то хватка на месте, — прокомментировал один из них, в недоумении уставившись на их соединенные руки.
— А вы не могли бы проехаться с нами? — спросил другой.
— О! Конечно, — не задумываясь, ответила Роуз, все еще ошарашенная происходящим.
Подхватив свою сумочку, она побежала рядом с носилками, чтобы проследовать за командой в салон скорой помощи. Едва за ними закрылись двери, как вновь завыли сирены и машина, выехав на улицу, поспешила к ближайшей больнице.
— С ним все будет в порядке? — нервно спросила Роуз, разглядывая лицо пострадавшего в тусклом свете салона.
Он был очень привлекательным. С гладкой загорелой кожей и полными губами. Его довольно короткие и очень темные волосы были взъерошены так, что хотелось предположить, что этот беспорядок появился не из-за нападения, а, скорее, благодаря парикмахеру. Его челюсти слегка потемнели от едва проступившей на коже щетины. И в довершение образа — мужчина был одет во все черное. Чем наводил на мысли либо о священниках-отщепенцах, либо о человеке, имеющем связи с криминалом.
Роуз резко притормозила свое склонное драматизировать воображение.
Ведь этот человек мог быть всего лишь жертвой ограбления.
— Показатели хорошие, — ответил один из фельдшеров.
— А как же кровь на лице?
Медик надел перчатки, взял санитарное полотенце и вытер щеку пострадавшего. Когда алая полоска была убрана, под ней открылась плотная, без видимых повреждений кожа. Никакой раны там не было.
Затем медбрат проверил рану на голове.
— Врач сможет дать вам более точную информацию только после тщательного осмотра, — сказал он, пожимая плечами.
— Ясно, — тихо прошептала Роуз, не отрывая взгляда от прекрасного лица незнакомца.
* * *
Когда они приехали в больницу, им удалось найти подходящую каталку, чтобы положить на нее раненного мужчину, а Роуз могла бы сесть рядом с ним. Она чувствовала себя крайне неловко, пока каталась по больнице, привязанная к бессознательному незнакомцу. Словно они были сиамскими близнецами или что-то типа того. Но главный фельдшер настаивал на том, что все жизненные показатели пострадавшего резко улучшились за то короткое время, пока они все вместе ехали в скорой помощи. И именно ее присутствие оказало на пациента столь благотворное влияние.
Уже через двадцать минут Роуз расположилась рядом с постелью доставленного в кливлендскую больницу в бесчувственном состоянии мужчины. И с нетерпением ожидала, когда же он наконец придет в себя. Медсестры сняли с него куртку и рубашку, так что теперь он лежал с обнаженным торсом. А его широкая мускулистая грудь поднималась и опускалась в ровном, спокойном ритме.
Медсестра нашла его бумажник, достала документы и зарегистрировала его в системе. Вскоре пришел врач и бегло его осмотрел. Роуз снова расспросили о ее отношениях с потерпевшим. Снова попытались оторвать от нее мужскую руку, но вновь потерпели неудачу. Тогда медики решили дождаться, когда он придет в сознание.
- Предыдущая
- 2/18
- Следующая
