Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тени Шенивашады (СИ) - Кангин Алексей Игоревич - Страница 57
— Владельцы? — предположил Тагур.
— Нет, не Владельцы. Потому что Владельцы были здесь, а не там.
— А кто же тогда? — поинтересовался Тагур, но Чтец не ответил, вдруг посмотрев на Тагура и резко сменив тему:
— А твоя тзай-тарра где?
— Она спит.
— Так она ещё не пробудилась? До сих пор?
— Нет.
— Хорошо.
— Да, пускай выспится, — решил поддержать Чтеца Тагур. Чтец пристально смотрел на Тагура в течение нескольких секунд, а потом вдруг прошептал:
— Бойся пробуждения спящего, ибо мир весь — лишь сон его!
— Что? — Тагур не понял, что хотел сказать ему Чтец, но холодок пробежал по спине кладоискателя. — Это как-то связано с Эрией?
— А ты пойдёшь будить её?
— Нет, с чего бы, ночь же сейчас.
— Хорошо. Но уже поздно. Вы уже связаны.
— Я и Эрия? — Тагуру очень не понравилось, что Чтец говорит такие слова. Если даже он сумел заметить какой-то намёк на чувства между Тагуром и Эрией, то и остальные могут заметить. А потом пойдёт слух, и он дойдёт до Вилении, до Вилайры, и кто знает, чем всё может кончиться…
— Вы все. И те, кто там, наверху. Они не знали, что вы связаны. Но вы все связаны.
— Что ж, спасибо, — произнёс Тагур, поднимаясь. — Пожалуй, хватит с меня загадок на сегодня.
— Действительно, чего же слушать сумасшедшего? — Чтец проговорил эту фразу неожиданно чётко и осмысленно, так, что Тагур даже вздрогнул. Он взглянул на Чтеца — но тот снова уставился на Луну. Что ж, кое-чего Тагур своей прогулкой добился. Теперь даже саму мысль о сне из него вышибло.
Возвращаться к энноранцам пока не очень хотелось, и потому Тагур пошёл дальше. Быстро промелькнула мысль, что неплохо бы найти Амилькара, но тут же Тагур подумал, что сейчас он сильно занять организацией обороны, а потому поговорить с ним всё равно не удастся. Тогда Тагур решил подойти поближе к Туману, но бродняки не позволили ему этого. Тагур, конечно, мог бы и проигнорировать их предупреждения, вряд ли бы они ему что-то сделали, но смысла идти на конфронтацию не было. Всё же бродняки были правы, когда говорили об опасности нахождения близ Тумана сейчас.
Ещё некоторое время Тагур бродил между домов, а потом вернулся в посольство. Здесь было тихо и спокойно. Все, кроме дежурных спали. Тагур снова лёг в постель, но на этот раз уже разделся. Мысли в голове Тагура водили хоровод, но чаще всего повторялись слова Чтеца. Тагур несколько раз прокрутил ту странную беседу в своей голове, но лучше от этого не стало. Тагур знал, что подобные бессвязные высказывания обладают способностью хорошо запоминаться. Наверное, как раз потому, что они слишком вырываются из обыденности. И пока не придёт своё время, нет никакой возможности убрать из головы такие речи. Так что Тагуру только оставалось ждать. Он и ждал. Уснул он в итоге только под утро.
* * *Эрклион и Салерди переночевали в полуразрушенном здании совсем недалеко от того, что некогда было Золотым Дворцом. Салерди спал плохо: ему снились кошмары, которые были для него достаточно редки. Терин-ара не оставляло ощущение опасности, близкой, неотвратимой, но при том совершенно невидимой, скрытой за пеленой Тумана. Салерди часто просыпался и видел Эрклиона сидящим у входа в их ночное пристанище и что-то чертившим палочкой на пыльном полу. Салерди, конечно, понимал, что такому выдающемуся человеку, как Эрклион, сон нужен в значительно меньшей степени, чем ему самому. Но почему-то Салерди думалось, что не спит Эрклион по той же самой причине, по которой просыпается и сам он. Эрклион не мог не чувствовать ту самую близкую угрозу. Вот ещё бы узнать, что он там чертит…
Эрклион же всю ночь пытался вспомнить хитрую схему подземных ходов, проложенных под Золотым Дворцом. Ему вовсе не хотелось потратить весь день на блуждания в лабиринте заброшенных коридоров. У них было мало времени. Вернее, мало времени было у Салерди. Без еды он какое-то время протянет, но вот без воды ему остаются считанные дни. Поэтому действовать надо было быстро. Чуть только стало светать, Эрклион разбудил Салерди, и они продолжили свой путь.
Разумеется, Эрклион продолжил чувствовать, что за ними наблюдают. Но не было никаких шансов понять, кто же и откуда. Местные твари, конечно же, гораздо лучше приспособлены к жизни в тумане, наверняка они и видят, и слышат здесь гораздо лучше, чем даже Эрклион.
— Салерди, будь постоянно наготове, — напомнил Эрклион. — Мы не знаем, с чем можем здесь столкнуться.
— Я смотрю по сторонам и слушаю, — ответил Салерди. — Никто не сможет подобраться к нам незаметно.
— Что ж, мне остаётся только довериться твоему профессионализму, — произнёс Эрклион, и подумал при этом: «И твоему кинжалу».
— Здесь очень много пыли под нашими ногами, и я не вижу, чтобы здесь были какие-то свежие следы, — поделился наблюдением Салерди. — А это значит, мы вдалеке от звериных троп.
— Разве что эти звери не передвигаются по воздуху, — заметил Эрклион с долей иронии.
— Не рискнул бы я летать в таком густом Тумане, — вполне серьёзно ответил Салерди. Он действительно был сосредоточен на окружающем их пространстве, а потому к разговорам вообще был не расположен. Эрклиону это опять-таки было на руку: будет меньше лишних вопросов.
Несколько минут они просто шли молча, Эрклион впереди, выбирая дорогу, а Салерди чуть позади, держа ружьё в руках и оглядываясь по сторонам. Но в один момент Эрклион вдруг заметил, что не слышит шагов Салерди у себя за спиной. Эрклион обернулся и увидел терин-ара, стоящего на месте и готового к отражению атаки. Голова Салерди была слегка повёрнута направо и чуть наклонена. Казалось, он во что-то напряжённо вслушивается. Вскоре и Эрклион услышал: справа и слева от них доносилось едва слышное цоканье, словно от собачьих когтей по каменной мостовой.
— Нас собираются окружить, — предупредил Салерди. — Сейчас они просто разведывают, кто мы такие и куда идём. Но скоро они уйдут и вернутся с друзьями.
Салерди оказался прав: цоканье вскоре совсем стихло. Наступила такая тишина, что было отчётливо слышно биение собственного сердца.
— Что теперь? — спросил Эрклион.
— Занять оборону, — ответил Салерди. — Если мы сами не будем шуметь, то сможем понять, с какой стороны они нападут, и лишим их главного преимущества — незаметности.
Эрклион шагнул к Салерди, и в тот же миг явственно услышал приближающиеся звериные шаги сразу с нескольких сторон.
— Сейчас, — произнёс Салерди. Эрклион взял в руки кинжал и встал спиной к Салерди, готовый биться. Но атаки не последовало. А шаги всё так же слышались в тумане.
— Нет, сейчас они на нас не нападут, — тихо сказал Салерди после некоторого раздумья. — Они опасаются, потому что не знают, кто мы такие и чего от нас ждать. Это хорошо. Раз опасаются, значит, драться до последнего не будут.
— Чего же они ждут?
— Они хотят вымотать нас, чтобы мы устали и стали лёгкой добычей. Так что у нас здесь какие-то мелкие твари, но их много. Жаль.
— Что жаль? — Эрклион не понимал, о чём вообще можно жалеть в такой ситуации.
— Зубов крупных из них не надёргать. А их легко носить с собой и денег хороших стоят. А вот черепов много с собой не унесёшь, да и на любителя они.
— Тут уж в пору о наших черепах подумать, — мрачно подметил Эрклион.
— И то верно, — согласился Салерди.
Невидимые в Тумане твари продолжили бегать вокруг Салерди и Эрклиона, но нападать так и не решались. Эрклион по звукам одновременных шагов насчитал шесть тварей. Навались они сейчас всей массой — и скорее всего, путникам несдобровать.
— Они могут так ходить вокруг нас весь день, — сообщил Салерди. — Я предлагаю такой вариант. Я сейчас выстрелю, и это, скорее всего, испугает их, они бросятся наутёк. Но это может привлечь внимание кого покрупнее. После моего выстрела нам придётся сразу бежать в какое-нибудь укрытие. Мы должны найти выгодную позицию для защиты.
— Хорошо, я понял, — согласился Эрклион, вспоминая, куда же здесь можно спрятаться.
- Предыдущая
- 57/102
- Следующая
