Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Авэлин. Тайна морских глубин 2 (СИ) - Тур Тереза - Страница 36
— Он ведь предлагал тебе уехать с ним, так? Но ты отказалась, чем сильно облегчила мне жизнь, сама того не ведая.
Русалья тина! Что же происходит…
— Я умышленно позволял вам видеться. Общаться… Он успел прикипеть к тебе, открыть душу. Виера впустил дочь в свое сердце! Как…трогательно. Раньше ты была всего лишь именем в его памяти, но сейчас стала гораздо большим, и это прекрасно! Я долго… Долго ждал этого момента, но теперь он у меня на крючке, и этот крючок — ты, моя радость.
— Что вы имеете в виду? Я ничего не понимаю.
— Августо упрямец. Никакие пытки не сломят его, но любовь к тебе… Признаться, даже я не ожидал, что все так замечательно сложится. Сердце сурового мага дрогнуло. Ты — моя главная фигура, Аурелия. Моя козырная карта. Пришло время последней партии…
Глава 13
— Вы очень интересная альдэ, Аурелия, — с улыбкой проговорил мужчина и подал мне руку.
Пронзительные глаза смотрели с явной насмешкой. Так жутко не было даже при встрече с квалисом. Захотелось бежать. К Орландо. Или к бабушке. В идеале, чтобы и отец был рядом. А так, я словно пойманная в клетку сирена.
— У вас просто талант нарушать чьи-то планы.
— Не предполагала, — сквозь зубы отвечаю я.
Он смеется, запрокинув голову.
— Очаровательно.
Это внизу дворец сверкает золотом. Там, в парадной зале играет беззаботная веселая музыка, кружатся пары. А тут… Когда слуга увел бабушку, глава Совета выстроил портал. Мы все еще во дворце, в этом я уверена — скорее всего, на верхних этажах. Пустые полутемные коридоры. Никого.
— Тебя утащили со свадьбы. Такую испуганную. Знаешь, сперва мне даже показалось — ты будешь покорной. Море, я просто забыл, чья в тебе кровь! Ха-ха-ха-ха-ха…. Но ты быстро напомнила. Сначала заставила всю академию плясать под свою дудку, потом получила магию, но не дала захватить Августо…
— Мой отец мертв, — перебила я мага.
— Очень надеюсь, что скоро так оно и будет, — кивнул мужчина. — Но вот что ты сделала совершенно зря, моя дорогая — так это втянула моего неразумного горячего племянника в исследования месторождений маэры.
— Что?
— Слушай, — Верховный остановился, — ты потом обязательно расскажешь, как научилась обходить заклинания правды, зелья правды и прочие исследования департамента охраны порядка. Все они упрямо показывают, что Аурелия де Виера говорит правду, и мне очень… Очень интересно почему.
— Может быть потому, что я действительно не вру? Не думали об этом?
— Да-да, — он насмешливо покачал головой. — А я — морской конек.
— Вам виднее.
— Дерзишь? Это хорошо, — он взмахнул рукой, и мы вновь оказались внизу.
Слуги в лазорево-голубых ливреях, низко кланяясь, распахнули высокие двустворчатые двери, и мы вошли в зал, к кружащимся парам, гремящей музыке и дивному веселью.
Все взоры обратились на нас. Обеспокоенный бабушкин, торжествующий — Изабеллы. И еще тысячи — любопытных и безразличных. Орландо нигде не было — сердце сжалось в тревожном предчувствии.
— Танцуем, девочка, — маг дернул меня к себе и нас подхватил вихрь танца.
Он вел легко, уверенно. Ни сбиться с шага, ни нарушить рисунка задуманных фигур. Немного отвлекало то, что мое платье теперь было кровавого цвета — такой…милый, невинный каприз злодея. Я пыталась понять, использовал ли он заклинание подчинения. Вырвать руку и убежать я не могла, выстроить портал — тоже, но и воздействия не чувствовала. Это было что-то другое. Что-то, от чего в душе разливалась ненависть! Ненависть и злость на собственную беспомощность.
— Ты знаешь, — с сожалением проговорил он. — Орландо очень похож на брата. Тот же талант. Та же потребность влезать в мои дела. И то же не желание делать из этого тайны…
— Что же такое сделал ваш брат, что…
— Я его убил?
Все-таки я была под заклятием, потому что в ответ на эти страшные слова не закричала, а послушно кружилась дальше, даже не сбившись с такта.
— Вы его… убили?
— Убил. Он задал тот же вопрос, что и Орландо.
— Какой?
— Кому принадлежат рудники.
Я дрогнула, но продолжала кружить. Как заведенная кукла.
— Подумать только! — радостно воскликнул маг. — Какое хорошее зелье, пробило все слои твоей защиты. Не ожидал. Так вот. Мой брат не только задал этот вопрос. Он нашел ответ на него! Представляешь?
— Что будет с нами? — спросила я.
— С тобой, ты хотела сказать.
Сморю ему прямо в глаза.
— Ты останешься жива. И даже твоя неугомонная бабка. Скоро будет свадьба, Аурелия. Пышная и красивая. Я даже позволю твоим родителям-торговцам на ней присутствовать. Я — добрый! Ты выйдешь замуж. Не важно, за кого. Потому что нескольких юных магов ты родишь от меня.
Посмотрела на него удивленно.
- Такую сильную кровь необходимо улучшать, — пояснил Верховный, — Любопытно будет посмотреть, что получится, потому как бездарные пустышки вроде Изабеллы мне больше не нужны.
— Нет, — тихо сказала я.
— Сильная девочка, — довольно кивнул он. — Но, должен признаться, у тебя не будет другого выбора. Потому что…
Раздался крик. Женский, истошный.
— А вот и первое действие моего чудесного спектакля! Пойдем? Посмотрим?
Мне удалось скинуть его руки. Или он просто отпустил меня? Я бежала к распахнутым дверям, что вели из бальной залы прямо в сад, туда, где толпились люди. И где…
— Орландо! — не веря своим глазам, запинаясь проговорила я. — Нет.
Он лежал на спине, запрокинув голову и уставившись невидящими глазами в темноту. Над телом уже сияли магические шары — маги пытались понять, в чем дело. Я почему-то смотрела не на него, а вокруг, обшаривая взглядом белые мраморные ступени, на которых лежал Орландо. Что я там искала? Кровь? Нет. Крови не было. Но он… Он не дышал!
— Нет! — закричала я. — Не может быть…
Крики, топот каблуков, суета. Распорядители разводили толпу, призывая всех успокоиться и ничего не предпринимать до прихода членов Совета.
Я стояла на коленях, гладила светлые волосы, не замечая, как слезы катятся из глаз.
— Нравится? Это еще не все, — раздался над головой ненавистный голос.
Верховный набросил мне на плечи плащ — должно быть, это смотрелось очень эффектно. Затем он выпрямился и обратился к толпе:
— Орландо убили… Мы обязательно узнаем, кто…
— Морские! — раздался истошный крик.
— Думаю да, — отозвался Верховный. — Но мы обязательно будем разбираться, чтобы наши обвинения не были голословными. И если мы докажем, что монстры виновны в смерти моего племянника, то я первый скажу — смерть! Смерть морским чудовищам!
— Смерть! — взревел зал, заглушая звуки скрипок.
— Им! И всем, кто их поддерживает! — закончил маг и подмигнул мне.
13-2
***
Я не помню, как мы добрались домой. Лишь вспышки воспоминаний: стягиваю с себя платье, бросаю стакан с успокоительным зельем об стену. Он разбивается, зелье медленно ползет по стене. Бабушка, качая головой, набрасывает сонное заклинание, я скидываю его с себя тут же, одним щелчком пальцев. Кричу, что убью Верховного. Как — не знаю, но убью. Слезы градом катятся из глаз.
Смерть… Любимого человека больше нет. Месть — только она позволит со временем дышать дальше. Наверное…
— Аурелия, Аурелия… — слышу бабушкин голос, но ничего не вижу от слез.
Все плывет, мерцает, переливается. Только пятна. Пятна и голос. Странно… В нем нет сочувствия, как будто…
— Послушай меня, — вытираю слезу тыльной стороной ладони и вижу лицо Диминики де Виера — скорее строгое, чем печальное. — Хочешь отомстить — отомсти. Хочешь чего-то добиться — добейся. Крики и слезы лишь веселят твоего врага. Тем более, если враг — Алвиз Нери.
— Но…
— Что ты знаешь о нем? Как именно собираешься его убить? Каким оружием? Магией?
Я опускаю голову. Вопросы, словно пощечины. Бабушка права. Я должна выработать план. Стратегию. Если я чего-то не умею — значит, научусь. Знать бы еще, чему именно?
— Ты не знаешь, как его победить, Аурелия. Я — тоже. А злость… Злость и отчаяние, боль и гнев от собственного бессилья — все это ничего не даст, кроме потери сил. А силы тебе нужны. Так что… Ложись спать. Заклинание скоро подействует. Ты выспишься, и мы поговорим. Отдыхай.
- Предыдущая
- 36/44
- Следующая
