Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенда Хэнсинга 3 (СИ) - Зубец Илья - Страница 33
Камин и вправду оказался зажженным. В принципе, со вчера тут ничего не изменилось. Кроме десятка трупов, которые были в живописном беспорядке разбросаны по залу. Как я понял, что они мертвы? Ну, судя по тому количеству крови на полу, которое тут было, выжить хотя бы одному из них было крайне сложно. Из-за спинки одного из кресел, стоящих у камина, выглянула Литания.
-О, Леррой, Вы проснулись! –Она приветливо махнула мне рукой, измазанной в крови, -Надеюсь, шум, который тут стоял не послужил причиной Вашего столь… раннего пробуждения?
-Нет, я проснулся самостоятельно. –Нахмурился я, идя к камину и осторожно перешагивая через лужи медленно засыхающей крови.
Нужно ли говорить при этом, что мое сознание просто отказывалось анализировать сложившуюся ситуацию? Я просто-напросто не понимал, что происходит. Ладно, с мертвецами все понятно – это потенциальные убийцы-грабители-похитители. Вот только какого черта они все мертвы, а Литания, приличная с виду женщина, делает вид, что ничего не произошло?
-Очень интересная смена интерьера. –Подметил я, глазами указывая на ближайший труп.
-Да, весьма экстравагантно смотрится. –Улыбнулась Литания, вытирая руки тряпкой, взятой со стола.
На этом же столе лежало два ножа, которые были измазаны в крови от кончика лезвия до рукоятей. Хорошие ножи, длинные, ровные и бритвенно острые.
-Впрочем, подобные перемены в доме я не планировала. –Продолжала тем временем Литания, -Мне есть, о чем еще беспокоиться?
-Ну, я случайно выбил дверь в свою комнату, а за ней оказался один большой жук… -Проговорил я, прикладывая палец к подбородку, -И его немного размазало по стенке.
-Бывают же случайности… -Делано удивилась хозяйка дома.
-Сам порой удивляюсь. –Пожал плечами я.
Мы несколько секунд смотрели друг на друга. Стоит признать, эту девушку я изначально оценил неверно. Она не просто «наследник знатного рода» или «сестра моего друга». Она – крайне опасный человек, с которым лучше не ссориться. О боевых навыках Джода мне было известно, но чтобы его сестра была способна на подобное – это для меня удивительно.
-Я правильно понимаю, что Вам неизвестно, что это за люди? –Спросила Литания, косясь на мертвецов.
-Да, к сожалению, с мертвецами у меня пока говорить не получалось. –Вздохнул я.
-Стало быть, стоило оставить хоть одного живого… -Печально вздохнула Литания.
-Возможно, стоило. –Кивнул я, -Но, раз не получилось, то не получилось.
-Как думаете, это по мою душу или по Вашу? –Спросила Литания, откладывая вымазанную теперь в крови тряпку на стол.
-Думаю, что все же по мою. –Проговорил я, -Впрочем, в этой части города ни в чем нельзя быть уверенным.
-Пожалуй, Вы правы. –Вздохнула Литания, слегка качнув головой, -Среди дворян весьма мало тех, кому можно довериться по-настоящему.
-Вам… Нужна помощь с уборкой? –Спросил я, еще раз оглядываясь на помещение, залитое кровью и заваленное трупами.
-Нет-нет, что Вы. В этом доме гостям никогда не придется заниматься такой грязной работой. Тем более, что я уже вызвала уборщиков. –Литания тяжко вздохнула, -Но за предложение спасибо.
Ну да, логично, что у нее есть такие связи. Одинокая девушка, оставшаяся единственной представительницей своего рода, является довольно соблазнительной добычей для многих аристократов. И они, будьте уверены, так просто не отступились бы от богатств Хэрреймов, даже если бы понадобилось убить невинного человека. Литания умеет убивать не потому, что ей просто так захотелось. Она выросла и живет в серпентарии, где каждая змея хочет укусить побольнее. Так что ей волей-неволей пришлось узнавать, как стать максимально непривлекательной целью. Ужасающе прагматичная особа. Мы бы с ней поладили, если бы…
-На Вашем лице читается восхищение. –Проговорила Литания, улыбнувшись.
Если бы не вот это. Это их семейное чтение эмоций меня крайне нервирует. Как-то неудобно становится, когда кто-то залезает в душу дальше, чем тебе хочется.
-Обычно людей шокирует моя… отстраненность. –Литания выразительно указала на ближайшего мертвеца, продолжая свою мысль, -Рада, что Вас это не заботит.
-Меня пугают не трупы, не кровь и не Ваше хладнокровие, а способности… иного типа. –Честно проговорил я.
С этой семьей лгать вообще противопоказано. Во-первых, потому что ложь на них не срабатывает. Во-вторых, потому что они ценят искренность. Главное, чтобы они не требовали выкладывать всей правды…
-Ой, простите, я опять за свое. –Литания, спохватившись, отвела взгляд от моего лица, -Иногда я забываю про это и…
-Ничего страшного, мне это знакомо. –Хмыкнул я.
-Знакомо? В каком плане?
-В ином, конечно же. Вот, например… -Я поджал губы, подбирая наглядный пример схожей ситуации, -Ваш особняк. У меня без труда получится вспомнить, сколько окон в какой комнате, по каким коридорам и путям до них можно добраться, какие замки стоят на дверях… и так далее. Многие детали. Я не стараюсь это запоминать, однако в силу профессиональной привычки делаю это неосознанно. Также с повадками монстров, планировками города и катакомб, устройством различных механизмов… Много чего. Так что да, я Вас понимаю.
-Ух ты… -Пораженно выдохнула Литания, -И сколько окон в моей спальне?
-Два. –Не задумываясь ответил я, -Одно рядом с постелью, а другое с выходом на…
Я осекся. Ну вот откуда ей известно, что я побывал у нее в спальне? Подловила меня, что уж сказать.
-Ох, Леррой, Вам известно, что посещать спальню незамужней дамы – весьма смелый поступок? –Литания прикрыла рот рукой и округлила глаза, -Неужели, Вы хотели от меня что-то получить?
-Нет, мне вполне хватает моей нынешней избранницы. –Улыбнулся я в ответ, -Тем более, Вы и так обеспечили меня необходимым. Крышей над головой и… зрелищами.
Литания еще раз посмотрела на трупы и начавшая было расцветать на ее лице улыбка разом пропала.
-Не знаю, кто и зачем это организовал, но… Я это выясню. –Литания слегка нахмурилась, от чего на ее лбу появилась небольшая складочка, -Не позволю кому-бы то ни было безнаказанно проворачивать свои дела в моем доме. И, более того, беспокоить моих гостей.
-Я со своей стороны тоже начну расследование. –Кивнул согласно я, -Мне бы не хотелось, чтобы дом моего друга окончательно опустел до его возвращения.
-Спасибо Вам, Леррой. –Кивнула Литания и, поднявшись из кресла, произнесла, -А теперь, пожалуй, Вам пора. Понимаю, выпроваживать гостя подобным образом грубо, но ситуация складывается таким образом, что посторонним лучше не становится свидетелями Вашего пребывания здесь. Это может послужить… рычагом для ненужного влияния.
Я понятливо кивнул. Одно дело, если хозяин убивает вломившихся в его дом воров. А другое – если при этом в его доме вполне себе неплохо гостит достаточно известный в узких кругах преступник. Вполне возможно, что эти безликие «гости» могли быть и из полицейских структур. Ведь мои враги не зря на самом верху сидят – могут себе такое позволить. Если это окажется так, то Литанию в убийстве смогут обвинить, но наказания не будет – она в своем праве. А если официально подтвердится, что я на момент происшествия был в этом доме, то проблемы могут начаться у меня, так как обвинения настигнут и мою «неприметную» личность… Поэтому стоит покинуть поместье Хэрреймов срочно… и незаметно. А потом найти нанимателя этих неудачников, и приравнять его к этим незваным гостям по степени живости.
Глава 14
-О, Леррой. –Удивленно произнес Лихт, заходя в мою мастерскую, -Ты так надолго пропал, что я уж начал думать, что помер где-то. Чем занят?
Я вздохнул. Черт возьми, меня тут и вправду давно не было, но по этому язвительному старикашке совсем не соскучился. Иногда его комментарии бывают излишне надоедливыми. Не то, чтобы раздражающими, просто слишком несвоевременными…
-Доделываю установку по созданию миниатюрных энриумных батарей. –Произнес я, гаечным ключом постукивая по корпусу обсуждаемого механизма.
- Предыдущая
- 33/64
- Следующая