Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пешка (ЛП) - Линч Карен - Страница 20
— Сначала мне надо оценить ситуацию, а потом уже я приступлю к делу. — Я изучила план магазина и обдумала возможные пути захвата пери.
— Ну, пока вы оцениваете, это существо спалит всё моё имущество, — рявкнул он.
Я повернулась к нему и решила задать вопрос, который мучил меня с первой же минуты, как я вошла сюда.
— А у вас разве нет защитных чар против пожара?
Мистер Хауэлл фыркнул и выпалил в ответ:
— У меня она была, но срок действия истёк, а из-за падения продаж, я не могу позволить наложить новую защиту.
— Не думаю, что вы можете позволить себе не иметь защиту, когда у вас так много книг.
Я заметила посланный мне негодующий взгляд, и вернулась к изучению окружающей обстановки.
Он мог пилить меня взглядом сколько вздумается, но мы оба знали, что я была права. Защитные чары от пожара стали одним из лучших, что мы получили от фейри. Платишь гонорар фейри Высшей расы, и тот приходит и накладывает защитные чары на заведение. Размер гонорара зависит от размера строения и силы чар. Большинство квартир и офисных зданий в городе были защищены чарами, включая и наше здание, и я слышала, что наличие защитных чар скоро будет требоваться по закону.
Я прошлась по узким рядам, внимательно прислушиваясь к движению на полках. Прямо надо мной, наверху, я услышала неотчётливое шарканье. Ага.
— Как именно вы планируете поймать это существо? — громко спросил мистер Хауэлл, следуя за мной.
Я приложила палец к губам.
— Может вам стоит пойти в главную часть магазина, пока я занимаюсь тут делами, — прошептала я.
Я направилась в сторону пери, не дожидаясь ответа. Я двигалась бесшумно, подкрадываясь к месту, где, по-моему, прятался пери. Шелест страниц вызвал у меня улыбку. Попался.
Позади меня что-то шмякнулось об пол. От неожиданности я подпрыгнула. Я резко развернулась и обнаружила хозяина магазина, поднимающего том «Моби Дика», который сам же он и уронил.
— Сэр, пожалуйста, идите… — я умолкла, когда очередная толстая книга полетела с полки и врезалась в затылок мужчине.
Мистер Хауэлл заорал и упал ничком, выругавшись. Я вернулась и помогла ему встать. На этот раз пери метнул книгу Джорджа Мартина. Откуда у этого мелкого подлеца столько силы, чтобы поднимать такие тяжёлые книги?
— У меня идёт кровь? Мне кажется, у меня кровь, — взвыл мистер Хауэлл, ощупывая свой затылок.
— Всё у вас в порядке, — уверила я его.
Уголки его рта поникли.
— Наверное, у меня сотрясения, и в этом ваша вина. Я звоню в Агентство и буду просить прислать того, кто знает, что надо делать.
У меня задёргался глаз, но я воспротивилась желанию сказать этому надоедливому, неблагодарному мужчине, что я думаю на этот счёт. Я кивнула и сказала:
— Ваше право, сэр.
— Куда вы пошли? — требовательно спросил он, когда я собралась уходить.
— Если вы хотите пригласить другого охотника, мне здесь делать нечего, — выкрикнула я поверх плеча.
Его голос стал пронзительным:
— Вы не можете оставить меня наедине с этим монстром.
Я едва не рассмеялась. Вряд ли пери был монстром. Врединой, да, но он не представлял ему никакой угрозы. Я испытывала сильнейшей искушение оставить его самого разбираться с пери. Может быть, это поможет ему начать испытывать благодарность к другим — таким как мы — кто пытается помочь ему.
Но потом я подумала, что вернусь к Леви и скажу ему, что не смогла выполнить порученное им первое задание. Он никогда не будет воспринимать меня всерьёз, если я не смогу успешно закрыть работы Первого уровня, неважно по каким причинам. В работу охотников также входило вести дела с такими сложными людьми, как мистер Хауэлл, и если я не справлюсь, я не заслуживаю этого звания.
Сделав глубокий вдох, я повернулась к мужчине лицом.
— Я останусь при одном условии. Вы остаётесь в главном зале магазина, а я без вашего участия занимаюсь своей работой.
Он открыл рот, явно желая поспорить, но я прервала его:
— Либо так, либо я ухожу.
Сверкнув в меня испепеляющим взглядом, он в ярости ушёл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Наконец-то. Я продолжительно выдохнула от облегчения и улыбнулась. Одна проблема решена; осталась ещё одна.
Моё хорошее настроение длилось не более четырёх секунд. Вот сколько времени хватило пери, чтобы вновь бросить в меня книгу. Тяжёлый том по касательной задел затылок, и секундой позже до меня донёсся запах опаленных волос.
— Сукин…
Я подняла руку и похлопала по волосам. Слава Богу, они не вспыхнули пламенем.
— Что происходит? — заорал мистер Хауэлл. — Вы поймали его?
Он, что, серьёзно. Он ушёл менее минуты назад.
— Пока нет, — выкрикнула я в ответ.
Движение над головой привлекло моё внимание, я вовремя подняла глаза и увидела пери, перескакивающего на соседний стеллаж. Я расстегнула кобуру на бедре и вытащила оружие, которое прихватила с собой на это задание. Держа его перед собой, я стала красться к соседнему проходу. Но мелкого фейри нигде не было видно.
Тихий стук привлёк меня к дальней стороне магазина. Я на цыпочках подобралась поближе и выглянула из-за последнего стеллажа. Что-то двигалось на кофейном столике, на котором была выставлена серия о Гарри Поттере. Я ахнула, увидев, как ручонки пери нависли над книгой. Можешь колотить меня книгами сколько хочешь, но шутки с Гарри Поттером брось.
Я вышла на открытое пространство, нацелив оружие на пери.
— Отвали от Гарри, — неторопливо сказала я.
Пери застыл на месте, его взгляд упал на мои руки. Он поднял взгляд с оружия на меня, словно оценивал меня как настоящую угрозу. Он опустил одну руку, и она едва не коснулась обложки книги.
Я напрягла палец на курке.
— Валяй, порадуй меня[6].
Я подавила дурачливую ухмылку. Мне всегда хотелось это сказать.
Он усмехнулся, и завиток дыма поднялся с обложки.
Я выжала курок. Поток воды ударил его прямо в лицо, повалив его вверх ногами. Он вскочил на ноги, плюясь, и попытался улететь, но лишь снова рухнул на задницу. Он стряхнул воду с волос и бросил на меня осуждающий взгляд.
— Это просто вода. Тебе не навредит, — сказала я, направившись к нему.
Я не считала нужным говорить ему, что в воду была добавлена щепотка железных опилок, чтобы сделать её неким криптонитом для его вида. Я была более чем уверена, что он уже понял, что вода была отнюдь не обычной.
Я пристегнула свой водный пистолет и сняла с плеч рюкзак. Расстегнув рюкзак, я вытащила стеклянную банку с завинчивающейся крышкой. В банке на дне было немного воды. Схватив возмущённого пери, я нежно усадила его в банку, и закрутила крышку, в которой были проделаны дырки. Не самое мудреное оборудование, но при необходимости вполне работало.
Пери заколотил крошечными кулачками по стенкам банки, негодующе пища. Не то, чтобы я винила его. Я бы тоже не хотела оказаться запертой в стеклянной банке. К счастью, Агентство быстро промаркирует его и вышлет обратно в мир фейри.
Я подняла рюкзак и вышла в главный зал магазина, где мистер Хауэлл сидел за прилавком. Он неотрывно таращился на стеклянную банку, пока я приближалась.
— Дело сделано.
Я осторожно поставила банку в рюкзак, предварительно обкрутив её шерстяным шарфом.
Он недовольно нахмурился.
— А что с нанесённым ущербом моему имуществу?
— Вы можете обговорить это с Агентством, — сказала я, хотя и так знала, что они ему на это скажут.
Материальный ущерб во время захвата не являлся зоной ответственности Агентства, если только это не было чрезмерным и необоснованным. Они скажут ему, что он мог бы предотвратить ущерб, имея наложенные на помещение защитные чары от пожаров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я улыбнулась ему на прощание, поскольку, прежде всего я была профессионалом.
— Хорошего вам дня, сэр.
Он что-то проворчал, однозначно не слова благодарности — не то, чтобы я ожидала их от него. Если бы этот пери не стоил тысячи долларов, я бы испытывала огромное искушение выпустить его обратно в магазин, ещё и благословив его.
- Предыдущая
- 20/73
- Следующая