Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста-полукровка 1 (СИ) - Чайка Лидия Сергеевна - Страница 36
— Давай, что ли, уничтожим эту штуку, — предложил маг Огня и поднял вверх взгляд, чтобы рассмотреть масштаб катастрофы, которая нас поджидала.
Наш щит опасно затрещал. И это показалось вампиру смешным. Он из последних сил смог немного приподняться и победно посмотреть на меня. Но его почти сразу же скрутило. Это Хилт, по-видимому, попытался вытащить из него всю правду. Только вот по какой-то причине разум клыкастого воспротивился этой пытке.
Бледные руки сжались в кулаки, и водника (коим оказался вампир) перевернуло на живот. Сейчас он больше напоминал куклу, над которой издевается кукловод. Мага крутило, мотало по земле. Но, казалось, ему было на это уже плевать.
И тут наконец-то прибыли стражи порядка.
— Что тут происходит? — грозно выкрикнул один из пятерых мужчин, облаченных во все черное. — Хилт, ты опять в центре событий?
С этими словами маг вытянул перед собой руку. Он легко и непринужденно развеял сеть. Вигор же убрал свою сферу и обнял меня за плечи, желая поддержать.
— Джордж Броу, сколько лет мы с тобой не виделись… — хмыкнул мой, кажется, постоянный спаситель и, наконец, поднял на своего знакомого болезненный взгляд.
У меня сердце сжалось, когда увидела тени, которые залегли под глазами. Что же с ним сделал этот вампир, пока мы не видели?
— Боги, что с тобой, Шеннон? — взволнованно проговорил, судя по всему, главный из всей пятерки страж.
— Позавчера я установил не нее маячок, — кивок в мою сторону. — Как оказалось очень вовремя. Вчера Холли снова переместили на кладбище. А сегодня уже целенаправленно заказали павшему. Ему все равно терять уже нечего.
Рука на моем плече потяжелела. Видимо, такая правда обо мне кое-кому не понравилась. Что ж, думаю позже нас ждет содержательный разговор. И может статься так, что я потеряю одного друга.
— Про вчера не знал, — хмыкнул следователь. — Чего не позвал?
— Замотался, — отмахнулся от него маг Смерти. — Ты это… Глянь, пока я его не прибил со злости.
— Заклинание сумасшествия, третий уровень, — оценивающе посмотрев на преподавателя, проговорил законник. — Знаешь, старина, а не надеть ли тебе блокирующие магию наручники? Ну, и наведаться к лекарям, чтобы из тебя вывели эту дрянь.
— Не надеть и не наведаться, — раздраженно ответил ему Хилт. — Я сам со всем справлюсь.
И вот что-то в нем неуловимо изменилось. Его голос… Он стал каким-то злым и резким, что ли…
— Дрю, Ормун, разберитесь с вампиром, — скомандовал Джордж Броу, мигом оценив ситуацию. — Шеннон, подойди-ка сюда.
Мой жених вздрогнул, но ослушаться не посмел. Сейчас в его глазах плескался коктейль из смятения и бешенства. Две сущности боролись друг с другом, но ни одна из них пока что не могла одержать верх.
— Бормлин, Кринт, осмотрите кафе, — продолжал раздавать указания страж. — Чую, тут произошло не только убийство.
С этими словами он посмотрел на отрубленную голову официанта, валявшуюся на земле чуть поодаль.
— Она еще недавно была живой, — посчитала нужным рассказать стражу о случившемся. — Но я ее упокоила. Если можно так выразиться.
— Вам повезло, что ваш преподаватель оказался рядом, — задумчиво протянул мужчина, осматривая с ног до головы, подошедшего к нему Хилта. — Наверняка вы еще не в курсе, но у вампира имелось две стихии: Вода и Некромантия.
— Я так и понял, — совершенно спокойно кивнул Вигор. — Сначала он направил на нас заклинание магии Смерти. А вот уже потом устроил под стулом Холли кипящую топь. Ну, а сеть Морфуса-Нормана вы уже сами видели.
Вот тебе и студент второго курса… Я-то думала, что он только учится, постигает магию во всех ее гранях. А тут такая осведомленность. И ведь, получается, не просто так огневик не совался в заросли. Скорее всего, он заранее знал, что не справится в одиночку против мага с двумя стихиями. Жаль… Такой одаренный, а навеки проклят богами. И чем демиурги думали, когда наказывали этого недомага? Просчитались? Что-то не верится…
Харт и Эль сидели за своим круглым столом и оживленно спорили насчет Вильмонта, того самого вампира, которого некогда их младший братец Саа приговорил к вечному вожделению. Ему было скучно, а смертный был так силен, что мог бы весьма ощутимо пощекотать нервы другим. Тем более, Сумеречный бог так и не отомстил Харту за «генеральную уборку» в его замке. Сколько монстров было приговорено к смерти. И все без ведома самого хозяина.
— Я говорил тебе, что его надо было прибить! — возмущался Стихийный бог, пристально глядя в хрустальный шар. — Вильмонт абсолютно безумен! Он не способен исправиться.
— А я по-прежнему уверен в том, что он еще встретит свою судьбу, — качнул белокурой головой бог Любви. — И тогда заклятие спадет.
— Когда?! — воскликнул Эль. — Его на рассвете уже казнят! По местным законам!
— Ты правда так думаешь? — хитро прищурился его собеседник.
— Это же очевидно, — развел руками его брат. — Правда, никогда нельзя исключать маленьких узелков, которые совершенно неожиданным образом образовываются в судьбах смертных…
— Вот именно, — довольно ухмыльнулся Харт. — И сейчас настало время именно для такого узелка.
Стихийный бог всмотрелся внимательнее в искалеченное тело вампира. Пожалуй, ему уже ничто не поможет. Смерть уже витает над его головой. Но та ли это смерть, что погубит сильного мага?
Повелитель амуров же думал совсем о другом. Как мог он проглядеть того, кто заказал убийство маленькой невесты-полукровки? Именно так окрестил он Холли Корствииль, которая последнее время с завидной регулярностью влипала в разные передряги. Но если путешествия на кладбище неподалеку от институтов было именно его рук дело, то кто забросил девчонку в Ирийский лес во время вступительного испытания? А затем и подослал опытного мага, чтобы он убил ее, а заодно и тех, кто встанет на его пути. Ответ крутился совсем рядом. Но бог никак не мог ухватить его за хвост. Однако, Харт предвидел, что в течение часа все разрешится.
Как я и предполагала, остальные работники кафе оказались всего лишь введены в состояние сна. А вот с напавшим на нас магом оказалось все куда запутаннее. Мужчина был под приворотом, из чего вытекало, что я перешла дорогу какой-то женщине. И не абы какой, а очень сильной магессе Земли.
— Что-то мне совсем паршиво, — тем временем признался Шеннон. — Это же надо было так подставиться…
— Горячность и импульсивность всегда мешали твоему чувству самосохранения, — хмыкнул господин Броу. — Вот чего тебе стоило поинтересоваться у ребят, что происходит?
— Я думал, они ничего не знают и не понимают, — поморщился профессор. — Кто ж знал, что передо мной лучший студент профессора Гранда?
— Это тот самый Энж Гранд, который претендовал на руку и сердце самой принцессы Фиорентины? — с любопытством поинтересовался следователь.
— Он самый, — тяжело выдохнул Хилт. — У него очень сильный Огонь, и он когда-то был твоим коллегой.
— Три года назад, — хмыкнул страж. — Ведь ему нет еще и тридцати пяти.
— Да, в свои годы он чего только не испробовал, — поморщился некромант. — Но давай об этом как-нибудь потом? И… Отведи уже меня к своим лекарям.
— Конечно, — кивнул господин Броу и с уважением заметил: — А ты неплохо справляешься сам.
— Стараюсь, — процедил эльф. — Да только эта штука действительно очень коварная.
Не знаю, что бы я делала без него и без Вигора. Вероятно, меня бы уже не было в живых. Одно дело противостоять проклятому богами доходяге со средним магическим резервом. Но совсем другое — встретиться лицом к лицу с обладателем двух стихий, находящимся под приворотом и являющимся профессиональным убийцей. Это я поняла по разговору стражей, которые несколько раз отмечали, что если бы Ви не вызвал их сюда, то они бы ни за что сами не выявили магического всплеска, который феноменально замаскировал этот наполовину водник.
К слову сказать, вампир остался жив. Более того, появилось смягчающее обстоятельство в виде приворота, из-за которого мага теперь могут не отправить на смертную казнь. Однако, закончив с его личностью, господин Броу пожелал проверить каждый дом на улице Роз, на которой, оказывается, и проживали павшие. Специально для этого он выделил сотню специалистов, обвешанных специальными охранительными артефактами. На тот случай, если кого-нибудь из них проклятые богами попытаются развести на деньги. Или вообще умертвить.
- Предыдущая
- 36/39
- Следующая