Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста-полукровка 2 (СИ) - Чайка Лидия Сергеевна - Страница 18
Погодите… Я сказала «ревности»? Нет… этого еще не хватало! Да мне должно быть все равно на этого некроманта. Почему тогда я сейчас буквально киплю от негодования и, чего уж там, этой треклятой ревности?
Путь от храма до места, где было решено остановиться, чтобы продолжить разговор, был не долгим. Мы, вместе с охраной, само собой, вошли в небольшое, светлое кафе, в котором в такое довольно ранее время, почти никого не было. Что было нам только на руку. Отец хотел поговорить без лишних ушей, у него это получится. Если, правда, не набежит толпа любопытных красавиц. Но ведь это не институтская столовая, верно? И интерес к мужчинам должен быть не таким явным.
— Пройдем туда, — сказал папа, указывая рукой в сторону столиков, расположенных слева от нас. — Займем дальний. Тогда нам точно никто не помешает.
Устроившись за столом, мы и парой слов не успели обмолвиться, как рядом с нами словно из ниоткуда возникла официантка. Отец взял ее на себя. В смысле, по-быстрому сделал заказ, состоящий из травяного чая и тройной порции блинчиков. Никто возражать не стал.
Стражи рассредоточились по залу, занимая другие пустующие места. Так как мужчины находились в обычной одежде, а не в форме боевых магов, особо в глаза они не бросались. А мне, признаться, в их компании было немного не по себе. Но и спокойнее одновременно. Все-таки убить меня, когда вокруг столько профессиональных магов, будет сложновато. Плюс и на мне неплохая защита. Про свои магические навыки умолчу. О них пока нечего было особо говорить. Боевым заклинаниям нас пока не обучили. Что неудивительно, если учесть, что отучилась я всего ничего.
— Теперь можно и поговорить, — когда на столе оказались три кружки с чаем и тарелки с блинами, заговорил папа. Речь его была спокойной и тихой. Но я была уверена — он нервничает. Как, впрочем, и я. По Хилту же вообще было сложно что-либо понять. Эльф — загадка, с целой толпой тараканов в голове. — Холли, я знаю, что ты разрываешься от вопросов, которые заполонили твою голову. Однако, не на все я смогу ответить. Но мы можем попробовать обсудить то, что не дает тебе покоя.
— Он не дает мне покоя, — указала рукой на Шеннона, который устроился по левую руку от меня. Отец же сидел прямо напротив. — Объясни толком, как так получилось, что ты обязан выдать меня за него замуж? Почему бог Любви выбрал именно меня? Он же… — зло посмотрела на спокойного, как ушастый удав, жениха. — Он же ни одной юбки не пропускает.
— Нехорошо выражаться подобным образом в адрес своего преподавателя, — с укором проговорил Хилт. — Он может и обидеться.
— Ты? Обидеться? — хмыкнула. — Да ты сам с радостью…
— Холли, успокойся, — перебил меня папа. — Я понимаю, ты нервничаешь. И эта помолвка обрушилась на тебя, словно ушат холодной воды. Но ни я, ни твоя мать, ничего не можем сделать. В случае, если ослушаемся повеления бога, рискуем наслать проклятие на весь наш род. И род Хилта. Ты это понимаешь?
— Да, — пробормотала, понуро опуская взгляд на стол, застеленный нежно-голубого цвета скатертью. — Но просто так смириться с этим сложно.
— Понимаю, — отец был хмур. — Для меня весть о твоей помолвке тоже была неожиданной. Харт сделал все без нашего согласия. Да и кто бы его спросил в случае, если решение принимает сам бог? Нам пришлось подчиниться. Но никто не знал, что после вашей помолвки начнет происходить какая-то чертовщина. Нам пока так и не удалось узнать, кто перенес тебя на кладбище в Ирийский лес. Но я не сомневаюсь, что расчет был на то, что ты так там и сгинешь. Чудо, что Шеннон смог тебя почувствовать.
— В этом случае бог решил немного вмешаться, — посчитал нужным прояснить ситуацию некромант. — Я увидел координаты. Они промелькнули в сознании ясным видением. Без этого я бы навряд ли нашел Холли.
— Там меня поджидали. То есть неизвестный решил подстраховаться, — от воспоминаний стало немного не по себе. Страшно это все-таки — стать объектом гастрономического интереса умертвий. — Сомневался, что меня не найдут.
— Получается, о помолвке ему стало известно, — папа красноречиво посмотрел на Шеннона. — Кто знает о том, что Холли твоя невеста?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Хилт напрягся, точно пытался вспомнить, кому мог рассказать об этом. С минуту он сидел молча, смотря в окно, расположенное неподалеку. На лбу залегла складка, губы плотно сжаты. Ответ же некроманта нас не обрадовал. Получалось, что помимо Ринны Корнэн, об этом факте личной жизни мага было известно, еще троим магессам.
— Не смотри так на меня, — Шеннон поморщился, когда заметил, каким злющим взглядом я на него посматриваю. — Из этих четверых я встречался всего с двумя. Остальные две особы — это моя мать и тетка. Тебе от этого легче?
— Даже не представляешь, насколько, — чуть ли не рыча, выдавила из себя. — Просто ты не успел за две недели рассказать об этом всем своим пассиям.
— Ты точно ревнуешь. — Хилт почему-то выглядел довольным. Не стесняясь моего отца, стражи, немногочисленных посетителей и работников кафе, он приобнял меня за талию, чуть придвигая к себе. Кажется, он бы и вместе со стулом меня к себе придвинул. Но в последний момент удержался от этого странного поступка.
— Шеннон, прекращай, — шикнула на мага. — Взрослый мужчина, а ведешь себя…
— Радость моя, рядом с тобой я плохо себя контролирую. Вот сейчас, например, мне очень хочется… Впрочем, не буду обсуждать это при твоем отце.
— Прекращай эти игры, Хилт, — папа разом помрачнел. Показалось, еще немного, и над его головой материализуется небольшая грозовая туча.
— Хорошо, — сразу перестал строить из себя самоуверенного недомага профессор. — Если без шуток, что ты собираешься делать, Никоэль? Девчонка постоянно подвергается опасности. Не лучше бы было…
— Нет, Шеннон, — отрезал мой родитель. — Я не могу сейчас забрать ее домой. На то воля Харта. Он говорил со мной. И четко дал понять, чтобы я ни в коем случае не забирал дочь из института. Несмотря на опасность, нависшую над ней.
— А причину такого условия он объяснил? — пролепетала. По спине побежали холодные мурашки от осознания, что меня приковали к одному месту до поры до времени, пока не будет найден мой незадачливый (слава богам) убийца. Может и не в союзе между мной и Хилтом дело? А в том, чтобы поймать конкретного мага. Именно по этой причине меня и привязали к Шеннону. Чтобы использовать, как наживку. А некромант в этой игре пешка, которой играют, как хотят. И в нужный момент принесут в жертву многоходовой игры.
— Нет, — покачал головой отец. — Пойми, Холли, как бы я ни хотел тебя забрать, не могу этого сделать. Поэтому и прибыл сюда. Чтобы защитить.
— Лишь бы маме в этом случае не угрожала опасность.
— Поверь, милая, она в некоторых вещах лучше меня. Так же замок под надежной охраной. Пока я здесь, твоя мать не будет покидать его стены.
— С этим все понятно, — вновь заговорил Хилт. — Теперь вернемся к другому вопросу. На самом ли деле про историю с кладбищем ничего не известно? Или ты чего-то не договариваешь?
— Ничего. На умертвиях не осталось магических следов. Следствие зашло в тупик. Мы делаем все возможное. Но пока безрезультатно.
— Паршиво. — Шеннон с досады стукнул кулаком по столешнице. Благо никто не обратил на это никакого внимания. Из чего следовало, что маги использовали заклинание Тишины. Или отвода глаз. Но учитывая, что в институте разоряться ни на одно из этих заклинаний никто не стал, можно было предположить, что при желании эти заклинания можно незаметно снять. Или частично разрушить. Иначе можно было бы вернуться в Институт благородных магов и продолжить разговор уже там. — Необходимо найти эту тварь как можно быстрее. Иначе вскоре родители начнут забирать своих детей из институтов. И тут уж никакая защита не поможет. С обучением возникнут проблемы. Студентов станет меньше. И поймать Холли без сопровождения окажется плевым делом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Но и затеряться в толпе не сложно, — парировал папа.
— Можно обсуждать это еще долго, — прервала их начавшуюся перепалку. — Но… В случае, если других вариантов не останется, я готова приманить убийцу на себя. Ведь, как я понимаю, с теми, кто так или иначе причастен к моим покушениям, происходят странности. Они ведь не могут толком объяснить, кто толкнул их на это преступление.
- Предыдущая
- 18/39
- Следующая
