Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто - Страница 119
— Могу я держать слово перед вашим капитаном?
Матрос поднял голову и прищурился от яркого солнца.
— Чего? Ты кто такой будешь?
— Меня зовут Анвиль. Я прибыл издалека, и мне непременно нужно увидеть того, кто правит этим кораблём.
— Ну раз надо, пойдём.
Анвиль обрадовался тому, что матрос оказался сговорчив. Возможно, проблем с капитаном тоже не возникнет, и Микаэль окажется у него в руках уже в ближайший час. Он в предвкушении поднялся на палубу.
— Капитан! — тут же крикнул сопровождающий его матрос, и Анвиль увидел, что он обращается к широкоплечему бородатому мужчине, одетому в яркие бардовые брюки и расшитый золотистыми нитями жилет. Он был уже не молод, но ещё и не стар. Алкоголь явно способствовал росту его живота, который слегка выпирал из-под рубахи. — Здесь какой-то мужик требует с вами аудиенции!
Заинтересованный мужчина вальяжно прошествовал по палубе и остановился в метре от Анвиля. Даже с такого расстояния юноша почуял, что от него разит перегаром. Под слегка покрасневшими глазами мужчины появились тёмные мешки. Он пристально уставился на деревянную маску, скрывающую лицо незнакомца, и тот, постепенно справляясь с нахлынувшей тревогой, склонил голову в приветствии.
— Я полагаю, вы капитан этого благородного судна?
Мужчина надменно усмехнулся и переглянулся с матросом.
— А тебе чего нужно?
— Я прибыл к вам с предложением, и надеюсь найти вас человеком деловым и понимающим.
— Рассказывай, не томи. Деловитости мне не занимать.
Анвиль осторожно извлёк из кармана браслет и показал его капитану. Лицо его озарилось узнаванием и оттого ещё большим любопытством.
— Однажды за этот браслет вам в уплату отдали младенца. Насколько мне известно, вы не очень были довольны такому обмену, и я здесь для того, чтобы вернуть всё на круги своя. Я принёс вам эту вещь, для того, чтобы вы вернули ребёнка.
Капитан выдержал многозначительную паузу, усмехнулся, посмотрев на браслет, затем на маску.
— И зачем же мне на это соглашаться?
— По очевидным причинам. От ребёнка вам нет пользы, а на эту вещь наложены чары, которые делают любого человека прекрасным. Вы можете выручить за браслет денег или использовать его в иных целях.
— А где же его владелица? Браслет ведь... покупала девица.
— Не ведаю. — Сухо отозвался Анвиль. Он не успел заметить, как со спины к нему приблизились ещё несколько матросов. Капитан кивнул им, и Анвиля ухватили под руки. Юноша занервничал и попытался вырваться.
— А не тот ли ты паренёк, что по её вине... — Капитан с предвкушением сорвал с Анвиля маску, и тут же разочарованно и брезгливо поморщился. Вероятно, он ожидал увидеть горе-возлюбленного Сандры, которого лично изуродовал, но обнаружив чудовищное лицо незнакомца, он потерялся в догадках.
— Что за мерзость? — спросил он, будто бы Анвиль был обязан дать ему удовлетворяющий ответ.
— Проклятье.
— Вот как? И что же... браслетик тебе не помог?
— Увы.
Мужчина вновь усмехнулся.
— Значит, не такой уж всесильный. Скажи, что мне мешает забрать вещицу и выкинуть тебя за борт?
— Ваша честь.
Мужчина угрожающе прищурился, видимо, не очень довольный ответом.
— Так-так... Допустим. Скажи, зачем тебе этот ребёнок? Видать, он всё-таки не так прост?
— Он моя семья.
— Твоя? Девица говорила, что он рождён самой крепкой женщиной в их городишке.
— Это правда.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что она твоя жена? — мужчина иронично засмеялся и велел матросам отпустить Анвиля. Тот повёл плечами, освобождаясь от хватки, и всё-таки с надеждой посмотрел на капитана.
— Сестра, — солгал он. — Она безутешна.
— Безутешная мать...- протянул мужчина. — Может, я ей и посочувствую. Скажи мне теперь, что стало с девушкой, которая носила этот браслет?
— Она была жестоко наказана.
— Неужели? А потом? Как ты узнал о свойствах этой вещицы? Не растрепала же всё она, когда корчилась в муках? Ответь, незнакомец. Или подожди… у меня есть встречное предложение.
От этих слов Анвиль напрягся. Желаемая сделка протекала не так гладко, как ему хотелось бы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Пусть сама девица придёт и принесёт мне этот браслет. Пусть сама совершит обмен. Так будет честно и справедливо, как считаешь?
— Не вижу в этом необходимости.
— А ты увидь. Увидь, мужик, иначе не видать твоей сестрице своего чада.
— Я не ведаю, где искать девицу. По вашему следу я шёл один.
— Так отыщи её, как отыскал нас. Раз получилось, получится и второй.
Анвиль не успел ничего сказать. Матросы вытолкали его с палубы, а капитан негромко и злорадно хохотнул. Анвиля прошиб пот. К его ногам скатилась деревянная маска, и юноша поднял её, с досадой взглянув на корабль. Несколько часов он простоял на месте, надеясь, что капитан сжалится и согласится на сделку, однако добиться повторной встречи ему не удалось, и Анвиль был вынужден вернуться в трактир, где ещё утром оставил Сандру.
Войдя в комнатушку, он обнаружил девушку спящей. От скрипа двери и половиц она пробудилась, и сразу же приподнялась. Заметив, что юноша вернулся с пустыми руками, она с сожалением и тревогой посмотрела на него.
— В чём дело? Они отказались?
— Поставили условия. — Анвиль прикрыл за собой дверь и неспешно прошёлся по комнате.
— Какие?
— Хотят, чтобы сделку совершила ты. Но это бессмысленно. Я сказал, что не ведаю, где искать тебя, однако мне всё равно отказали. Наверное, стоило сказать, что ты мертва... Прости, Сандра. Эта битва проиграна. — Он бросил на кровать браслет, и Сандра взглянула на вещицу с толикой отвращения. — Забери его. Всё равно они не отдадут мне Микаэля.
— Святой Геул... — Сандра опустилась на край кровати и закрыла лицо руками. — Я так и знала... я знала, что всё не может свершиться просто. Наверное, они убьют меня, Анвиль. Или покалечат, как Гериуса.
— Я не прошу тебя туда идти. Я... всё понимаю. Эти люди опасны.
— Но как же иначе? Тебе ведь нужен этот ребёнок. Это я украла его и отдала им...я заплатила тем, что мне не принадлежало.
— Я выкраду его, — отозвался Анвиль, но в голосе его звучало сомнение.
— Нет, — запротестовала девушка, — если тебя обнаружат, то точно убьют. Эта плохая идея. Тем более теперь они знают, что тебе нужен этот малыш. Они будут следить за ним. Даже если ты сможешь попасть на корабль, тебя заметят.
— Значит, такова моя судьба. Мне либо жить с проклятьем, либо быть убитым. Так пусть лучше второе.
— О чём ты говоришь?! — возмутилась Сандра. — Это никакой не повод умирать! На материке много жрецов! Много магов! Давай предложим что-то им, и они вернут тебе прежний облик!
— Они не вернут. Редко жрец может угадать нить, которой опутал человека его собрат. Как правило, проклятье снимается лишь одним путём, поэтому мне был пророчен бесконечный поиск во имя избавления.
— Тогда...- Сандра выдержала паузу и аккуратно дотянулась до браслета. — Тогда я пойду к ним. Может, всё не так страшно. Может, они просто хотят позлорадствовать.
— Нет. — Анвиль испуганно взглянул на неё. — Я этого не хочу.
— Почему? Ты же взял меня с собой из-за этого. Ты хотел вернуть Микаэля любой ценой. Цена перед тобой.
— Я не хочу платить эту цену. Я... не уверен, что ты уйдёшь оттуда целой, Сандра.
Анвиль почувствовал, как внутри него что-то сжалось, но ещё не мог понять, почему переживает за ту, кого недавно презирал и ненавидел. Она сидела напротив. Хрупкая, слегка сутулая, мрачная в лице. Однако Анвиль всё равно находил её красивой.
— Разве моя жизнь для тебя важна?
— Я не хочу быть убийцей.
— А я уже ею сделалась. На моих руках чужая кровь... думаешь, просто с этим жить?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне очень жаль.
— Твоя жалость меня не спасёт. Я сама в этом виновата.
— Прекрати. Я устал это слушать... устал об этом думать. Я устал то жалеть, то винить. Устал бросаться из угла в угол. Прекрати.
В комнате воцарилась гнетущая тягучая пауза. Анвиль смотрел на Сандру, а девушка на маску, которую не так давно подарила ему сама. Она вглядывалась в его чёрные глаза — единственное, что удавалось рассмотреть, и металась между чувствами. Нутро её дрожало.
- Предыдущая
- 119/135
- Следующая
