Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто - Страница 34
— Значит...денег у тебя нет. Ладно. Мы возьмём ребёнка, и молись, чтобы он действительно вырос сильным и умелым.
— Клянусь вам, уважаемый, так и будет.
— Вышвырните её с палубы! — приказал он матросам. — Молись за моё здравие, девочка, я проявил к тебе неистовое милосердие!
Девушка почувствовала, как её подхватили под руки и потащили прочь. Глаза Сандры округлились и наполнились слезами. Она с негодованием смотрела на капитана.
— Постойте! А как же он? Где Гериус? Вы отпустите его?
— Ах да, тот парень... — мужчина сунул ребенка в руки стоящего рядом матроса и с раздражением почесал бороду. — Совсем про него забыл. Кто-нибудь, приведите мальчишку. Постойте, — велел он своим людям, — пусть красавица полюбуется на то, за чем так сильно гналась.
Через какое-то время на палубу вывели высокого темноволосого парня. Он был связан и небрит, щурился от света и опасливо озирался, будто бы впервые оказался за пределами пещеры, в которой провёл всю жизнь. Некогда белая рубашка его перепачкалась и теперь болталась на теле, словно парус. Капитан приблизился к нему и ухватил за щетинистый подбородок. В глазах юноши сверкнули искорки испуга.
— Что в нём особенного? — поинтересовался мужчина. — Почему девушкам так нравятся парнишки со смазливым лицом? Ответь, Сандра, что привлекло тебя в этом юноше? Что заставило пойти на такой отчаянный шаг?
Девушка невольно подалась вперёд, как будто хотела схватиться за того, ради кого страдала, за что-то далекое, недостижимое, слишком совершенное.
— Отпустите его!
— Это не ответ, дорогая. Скажи, что нравится тебе в нём? Молодость? Красота? Ясность в глазах? А может, он умеет красиво говорить? — капитан усмехнулся. — Ну а ты что скажешь, парень? Знаешь, что в тебе особенного?
Гериус отрицательно покачал головой, как будто бы лишился дара речи.
— Ты любишь эту девушку? Она ведь теперь тоже красива. Красивые люди... Юность столь глупа, что гонится за совершенством. А ваше совершенство...оно ничего не стоит, и доказать это проще, чем плюнуть в океан.
Сандра встретилась с Гериусом глазами и не прочитала в них ничего, кроме страха. В руках мужчины сверкнул клинок, и девушка почувствовала, как душа её уходит в пятки.
— Стойте! — в ужасе крикнула она. Юноша сделал рывок, но двое крепких матросов не позволили ему сдвинуться с места. Мужчина засмеялся и поднёс нож к бледному лицу.
— Смотри, Сандра, как он прекрасен. Как прекрасен теперь... — лезвие вонзилось Гериусу в щеку и оставило на ней длинный глубокий порез. Юноша вскрикнул. К подбородку потекла кровь. Капитан захохотал, а следом и матросы.
— Потрясающе! — воскликнул он. — Оказывается, даже самые красивые люди состоят из мяса. Смотри, Сандра! Его лицо уже не так совершенно. А, впрочем, мужчин красят боевые увечья, согласна? Он может всем рассказать, как отчаянно сражался с разбойниками, защищая тебя, и люди, неизменно глупые люди в это поверят. Тебе стоит лишь кивнуть, — мужчина вновь поднял клинок и оставил длинную полосу на второй юношеской щеке.
— Остановитесь! — взмолилась девушка. — Я же вам заплатила! Я заплатила...
— Ты заплатила за свою красоту, а не за его сохранность. Или ты думаешь, что какой-то младенец окупит всё? Что-то приобретая, нужно что-то отдавать, — он ударил юношу в колено, и у Гериуса подкосились ноги. Третий матрос схватил его за волосы и оттянул назад, заставив поднять голову. Капитан злорадно усмехался.
— Я хочу лишь поставить эксперимент. Что ты чувствуешь, Сандра? Что чувствуешь ты, глядя за это личико, залитое кровью? Ты боишься потерять этого человека или боишься, что я сделаю его уродливым, ведь во втором случае твоя бутафорная любовь не будет ничего стоить?
— Это не правда! — закричала девушка. — Это всё не правда! Вы не знаете, о чём говорите!
— Правда? Тогда... Я заберу ещё, пожалуй, глаз...
— Нет, подождите! — закричал Гериус — Я прошу вас...возьмите деньги! Эту девушку! Я ни в чём не виноват! Я ни к чему не причастен! Я умоляю вас! Пожалуйста, не надо!
Мужчина раздвинул юноше веки и склонился ниже. Кривой ряд зубов сверкнул перед взором Гериуса, и он ощутил зловоние, исходящее из злобно усмехающегося рта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Смилуйтесь! — заплакала Сандра.
— Я милосерден, девочка, я милосерден, смотри... твой прекрасный юноша готов отдать нам тебя только бы не испытывать боли. Ты не нужна ему даже сейчас, даже с красивым лицом и платьем, даже окажись ты королевой Ревердаса... ты ему просто не нужна, — капитан засмеялся и лезвие аккуратно вошло в покрасневшее от ужаса и напряжение глазное яблоко. Гериус закричал так страшно, что Сандра зажмурилась и подумала о неминуемой гибели. Она почувствовала, что падает в обморок. Сильные руки вдруг поволокли её по палубе, еще мгновение — и она уже летела вниз.
— Парня тоже вышвырните! — скомандовал мужчина. Сандра, подобно мешку с картошкой скатилась на пристань и несколько мгновений не шевелилась. Она боялась открыть глаза, как вдруг почувствовала, что в неё кто-то врезался. По истошному воплю она поняла, что это Гериус, нашла в себе силы приподняться и взглянуть на юношу. Он корчился на коленях, закрывая лицо руками, по которым сочилась кровь. Сандра почувствовала, как к горлу подступает тошнота, как сердце готовится остановиться, позволив ей умереть от горя. Матросы, наблюдающие за сценой, смеялись и грузили на палубу оставшиеся тюки с вещами.
— Гериус! О, святой Геул! Мне так жаль, так жаль... — она плакала и дрожала, но не слышала собственного голоса из-за воплей и смеха. Юноша содрогался и выл, весь перепачканный в крови теперь он выглядел отвратительно, теперь он её пугал. «Что делать? Звать на помощь?» Некоторое время Сандра не находила в себе сил пошевелиться. Она смотрела на парня, о котором ещё недавно мечтала все дни и ночи напролёт, ради которого пошла на сделку с этими людьми. Она так хотела быть красивой, чтобы нравиться ему! Продолжала убеждать себя в том, что нелюбима лишь из-за неказистой природной внешности, и вот теперь, когда казалось бы чудо наградило её ангельским очарованием, любовь её была обезображена, осквернена. Девушка недоумевала зачем с ним так обошлись, она тонула в собственном страхе и боялась приблизиться к тому, о прикосновении которого еще недавно грезила. Внезапная мысль о том, что Гериус станет винить её, что непременно попытается отомстить, ужаснула девушку. Она отползла назад, вытирая слезящиеся глаза. «Если он тронет меня, я умру!» — решила она и поспешила подняться на ноги. Колени тряслись и сгибались, но она бросилась к домам, всё ещё не в силах сдерживать слёзы. «Они накажут меня! — в страхе размышляла Сандра, — мне никогда не простят этого! Они убьют, они истязают меня! Геул, помоги мне! О, Геул! Я грешна, я умоляю, помоги мне!»
***
Анвилю показалось, что прошла вечность, а девушка так и не возвращалась. Во дворе было тихо, со стороны дома тоже не доносилось никаких звуков. Он прошёлся вдоль забора, всматриваясь в окна, но за занавесками было ничего не видать.
— Хозяева! — громко позвал он. — Эй, кто-нибудь!
Поблизости послышался собачий лай, и Анвиль насторожился. Никто не отзывался, но куда же делась девушка? Куда она унесла Микаэля?
Юноша бродил вдоль забора, пытаясь различить хоть какие-то признаки жизни, но из людей никто не показался. «Она же не могла мне привидеться? А ребенок? Нет, ребёнок точно был реальным, ведь я столько прошёл с ним...»
Анвиль перешёл дорогу и уселся в тени деревьев. Он не мог взять в толк, что же случилось. «Может, она убаюкала его и уснула сама? Стоит подождать или уйти? Может, судьба дала мне шанс? Куда я пойду с этим младенцем на руках? Где буду принят? Если он останется у той девушки, быть может, она проявит милосердие и вырастит его, как собственного сына? А я, как когда-то и мечтал, пойду странствовать, искать новые возможности вдали от родного дома, от жреца, жаждущего крови. Мир может оказаться прекраснее, чем мы себе представляли, и быть может, он совсем не так жесток, как говорят люди. Если бы всё ужасное, что доводилось мне слышать, было правдой, разве встретил бы я эту девушку неземной красоты? Может, это мой шанс обрести свободу? Но... что, если, я просто пытаюсь скинуть с себя ответственность? Ведь я помог этому ребёнку выжить, и я хотел бы видеть, что он растёт славным мальцом. Что же мне делать?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 34/135
- Следующая
