Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия взгляда. Часть 2: Ливтрасир - Юрьева Ирина - Страница 69
То, что Норт вдруг замедлил шаг, чтобы его подождать, удивило, заставив пойти с остальными к дереву магов, как мысленно стал называть его Орм.
— То, что я вам расскажу, очень странно, — сказал Норт. — В Лонгрофте знают, что здесь сумели изгнать Черный Дух без вмешательства “Службы”. Похоже, что в “Службе” столицы раскол! Часть стоит за Совет и за Скерлинг. Однако в столице есть маги, которые очень хотели бы все изменить. Они верят, что только Властитель Лонгрофта достоин решать, как ему править. Зная, что в Агеноре сумели сдержать натиск Жриц, а в Гальдоре изгнали Эногаранэ без поддержки от Истребителей, люди решили, что Лонгрофту тоже неплохо избавиться от власти Скерлинга.
— И кто за этим стоит? — спросил Эрл.
— Сам Властитель, вернее, его жена, Вейд.
— Что им нужно от нас? Неужели Властитель и Вейд вправду верят, что все Наделенные из Агенора придут в Лонгрофт? Это же глупо, — заметил Горад.
— Нет, намного умнее того, что мне было предложено! — тихо сказал Норт. — Приехавший мне посоветовал, чтобы в Лонгрофт мы прислали кого-то из наших людей. Как посланца Гальдора, который заявит об отделении этих земель!
— Да, действительно, бред! — хмыкнул Орм. — Хоть в Гальдорхейме не слишком боятся Властителя, но дань-то шлют! Или им не нужны меха?
— А столь желанный посол — Наделенный? Тот самый, который изгнал Черный Дух? — с неприкрытым сарказмом спросил Эрл.
— Да в том-то и дело, что нет! Они просят прислать человека, который знает и любит Гальдор, кому верят здесь, кто будет честно защищать интересы Гальдора в столице, но маг им не нужен! Посланец мне несколько раз повторил: «В Лонгрофт должен приехать простой человек!»
— Очень странно, — заметил Горад.
— Мне не нравится их предложение, — тихо сказал Эрл. — Не вижу в нем здравого смысла.
— Я тоже, — вздохнул Норт.
— А может, Властитель решил предложить отделиться Гальдору в обмен на разгром Истребителей “Службы”? — спросил Горад. — И ваш посол должен с ним обсудить все условия?
— На поиск нужных союзников против известной нам “Службы” им проще бы было направить посла в Агенор, — вставил Эрл.
— Если в Лонгрофте верят, что люди Гальдора изгнали Черного Духа без нашей помощи, то их поступок вполне объясним, — улыбнулся Горад. — В Агеноре мятеж, Гальдорхейм же нейтрален.
— Жаль, что сейчас с нами нет Хейда, — сказал Норт. — Он лучше всех знает Лонгрофт, и он быстро бы понял, что нужно Властителю и этой, как ее, Вейд…
Норт не знал, почему он запнулся на имени Вейд. Он впервые услышал о ней, и в груди что-то дрогнуло. Но чувство было таким мимолетным, что Норт отмахнулся. Ведь он и так знал, что во всем этом есть что-то странное. Если именно Вейд во главе непонятной интриги, то выяснить это нельзя до поездки в Лонгрофт.
— Если в Лонгрофте что-то задумали, то они либо хотят превратить посла в зомби, который, вернувшись, начнет выполнять их приказы, не ведая, что он творит, либо верят, что вирда, который не знает их жизни, легко провести и использовать, — сказал Эрл, когда Норт умолк.
— Или им нужна поддержка Гальдора, — добавил Горад с чуть заметной насмешкой.
Орм понял намек, обращенный к его брату. «Перед приездом “посла Ливтрасира” они сомневались, поверю ли я ему… А договор оказался действительно важным для всех!» — пронеслось в голове.
— Я не маг, и не знаю тех игр, что ведутся у вас, — сказал Орм. — Но я очень хотел бы узнать, что предложит Лонгрофт Гальдору.
— И ты бы поехал туда? — удивленно спросил Эрл, как будто не веря тому, что услышал.
— Я?
После того, что ему довелось пережить, Орм и вправду считал, что разумнее знать, что творится вокруг. Но оставить Гальдор, не узнав, где его Бьерн и Свельд было выше сил Орма.
— Не бойся, в столице тебе делать нечего, — тихо сказал Норт. — Если мы все же решимся ответить, то в Лонгрофт отправится Хейд. Его будет провести потруднее, чем вирдов.
— А если Властитель его арестует? Ведь Хейд — Человек Двора, и он должен быть верен Лонгрофту, — тут же вмешался Эрл.
— Вот он и будет! — с сарказмом сказал Орм. — А мы пожалеем, что глупо попались!
Однако Хранитель не принял всерьез слова Орма.
— Попробуй собрать вирдов и обсудить, что нам нужно от Властителя Лонгрофта, а потом можешь идти в лес, искать Свельд и Бьерн, — посоветовал Норт Орму, и тот не стал спорить с ним.
Глава 15.
Хейд к Норту пришел сам. Хранителю было не нужно расспрашивать, чтобы понять: за то время, которое Хейд не был в лагере, что-то случилось с ним.
— Бронвис с тобой? — спросил Норт, не желая насильно вторгаться в чужой разум.
— Да, она здесь, — сказал Хейд.
— С нею что-то случилось?
— Не знаю. Они повстречались, когда меня не было, и я не видел, как все получилось… Теперь ее брат уже мертв, а она… Бронвис, кажется, лучше.
— А ты? Что с тобой, Хейд?
— Со мной? Ничего…
Норт почувствовал, что Хейд колеблется. Он шел к Хранителю, чтобы о чем-то узнать, но не мог сам начать разговор.
— Бронвис вспомнила, что было с ней в Гальдорхейме? — спросил Норт, считая, что прав, — И не может смириться с обманом?
— Не думаю.
Хейд замолчал, но Хранитель не слишком спешил сменить тему, сказав Человеку Двора о негаданном перте.
— Лонгрофт… — вдруг сказал Хейд, хотя он не мог знать, что думает Норт. — Я считал, что я видел достаточно, чтобы никого не пытаться судить! Верил, что я могу понять многое и не терзаться от разных догадок. Я знал, что ее жизнь в столице совсем не была безупречной, но чтобы ее брат… Скажи, Норт, ты можешь поверить, что Вальгерд был любовником Бронвис?
Хейд ждал, что Норт лишь посмеется над глупой догадкой, однако Хранитель молчал.
— Ты боишься сказать, что призвавший сюда Черный Дух был способен на все? — спросил Хейд.
— Я не знаю, — ответил Норт. — Но, чтобы вызвать Эногаранэ из ядра Магмы, нужно сделать что-то особое. Думаю, именно Бронвис стала орудием Вальгерда.
— Так…
— И еще мне придется сказать тебе, Хейд: если эта догадка верна, то у Бронвис не будет детей. Никогда. Та, что пусть и помимо желания, принадлежала Эногаранэ, не родит. Ни одна человечья душа не позволит себе войти в мир через тело, однажды познавшее Черный Дух.
— Так… — повторил Хейд.
— Ты должен решить, как жить дальше. Когда ты солгал ей, сказав, что вы с Бронвис женаты, ты не знал ничего. И она тоже. После гибели Вальгерда Бронвис должна вспомнить, что с ней случилось в Гальдоре, и это твой шанс, Хейд. Ты вовсе не должен мириться со всем, что узнал, — продолжал Норт. — И ты не обязан по-прежнему быть с ней. Ты можешь помочь Бронвис снова устроиться в жизни, а сам идти дальше. Бронвис нравится Лонгрофт, а жизнь Гальдорхейма совсем не подходит ей. Если Властитель вернет ее снова в столицу, она будет счастлива. Думаю, там есть немало мужчин, что охотно возьмут ее в жены, хотя она и не родит им наследника.
— Норт, ты серьезно? — спросил Хейд.
— Вполне. Здесь недавно был гость из Лонгрофта…
Разговор с Нортом потряс. Хейд с трудом мог поверить тому, что услышал, но знал, что Норт прав. В Гальдорхейме они с Бронвис, двое людей из столицы, легко понимали друг друга, в Лонгрофте их пути расходились.
— Наверное, так будет лучше для всех, — думал Хейд, возвращаясь в домик-землянку, где им приходилось жить в лагере. — Бронвис знает, что с ней случилось в Гальдоре, а мне будет трудно смириться с тем, что я услышал от Норта… Отъезд — это выход!
Когда Хейд вошел, Бронвис не шелохнулась. Ее сон на миг испугал. Хейду вдруг показалось, что Бронвис мертва. Лишь склонившись к ней, он ощутил, что она тихо дышит. При свете лучины он явственно видел тень длинных, чуть влажных ресниц на слегка побледневшей щеке, поток черных блестящих волос, приоткрытые алые губы… И, глядя на Бронвис, Хейд вновь ощутил восхищение.
- Предыдущая
- 69/74
- Следующая
