Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охваченные страстью - Донован Кейт - Страница 61
– Я не хочу, чтобы ты была мне нужна. Ни ты и ни кто-то еще. Разве я не сказал тебе об этом с полной ясностью? Я хочу, чтобы ты нашла себе кого-то другого. Мне довольно того, что я буду плавать, пока мальчики подрастают у Абби в Салеме.
– Я стану плавать вместе с тобой! А когда мальчики подрастут, мы возьмем их с собой.
– Эрика! – Глаза Дэниела вспыхнули внезапной яростью. – Ты же сама говорила мне, что покончила с этим. Подтверди это сейчас, прямо здесь, сию минуту, иначе, клянусь, я выйду из поезда на следующей станции.
– Хорошо!
Эрика отвернулась, пряча слезы и понимая, что сейчас они приведут Дэниела в еще большее раздражение и гнев. Она ругала себя за то, что поддалась минутной слабости и нарушила свои планы. Если бы он не сравнил ее со спасительным светом маяка!
– Как только я передам тебя в надежные руки, немедленно уеду, – заявил Дэниел, когда, взяв Эрику под руку, вел ее к дому Рассела Брэддока. – По твоему молчанию я догадываюсь, что ты предпочла бы именно такой вариант.
Эрика старалась смотреть только перед собой, чтобы по выражению ее лица Дэниел не догадался, как ей страшно и какие дурные предчувствия одолевают ее. Что, если она ошиблась? Что, если маленький Робби и в самом деле жив? Это было бы не меньшим чудом, чем найти Полли живой и здоровой. И о чем только она думала, потащив с собой Дэниела в это немыслимое путешествие?
– Эрика. – Он повернул ее к себе и приподнял ее лицо за подбородок, чтобы глаза их встретились. – Я понимаю, что ты сердишься на меня, и не виню тебя за это. Я не должен был поощрять твое чувство ко мне…
– Теперь не время и не место обсуждать мое чувство к тебе, – возразила она дрожащим голосом. – Может, ты подождешь меня в экипаже?
– Я понимаю, что ты доверяешь этому парню, Эрика, но все же не намерен отпускать тебя туда одну. Это окончательно. Ты могла выбрать в спутники Райерсона, но выбрала меня. И если ты не отказываешься от своего глупого плана выйти замуж за совершенно незнакомого человека, будем продолжать в том же духе. – Дэниел усмехнулся, повернув голову в сторону дома. – Кажется, мы привлекли к себе внимание. Полагаю, я только что узрел в эркере облик святого мистера Брэддока. Ну?
– О, Дэниел! – Эрика прижалась к его груди и вцепилась в него в порыве отчаяния. – Простишь ли ты меня, если я ошиблась? Я поступила так только из-за любви и надежды.
– Ну будет, будет! – Он ласково обнял ее. – Отвезти тебя назад в Бостон? Или в Париж, к твоей маме, что было бы еще лучше? Как утверждает Райерсон, в такое время девушка нуждается в матери.
Эрика про себя докончила его мысль: или в отце. И если Полли Маккалем где-то в Чикаго…
– Могу ли я вам чем-то помочь? – донесся до них приятный голос с крыльца дома. – Я Рассел Брэддок. Я ожидал посетителей. Вы, случайно, не мисс Эрика Лейн из Бостона?
Сердце у Эрики почти остановилось при звуке этого голоса. Сейчас она узнает правду – и тогда либо торжество, либо тяжкое поражение. Охваченная волнением и страхом, Эрика почувствовала, что у нее подгибаются колени. Если бы не руки Дэниела, она, вероятно, упала бы.
– Эрика! – воскликнул Дэниел, подхватывая ее. – Теперь уже поздно менять решение. Что за чепуха…
– Мистер Брэддок! – Эрика вырвалась из рук своего спутника, выпрямилась и обратилась к брачному агенту: – Вы получили мою телеграмму?
– Да, дорогая. – Он ободряюще улыбнулся. – Я превратился в большого любителя вашей корреспонденции. Смею ли я высказать предположение, что этот джентльмен – капитан Маккалем?
– Совершенно верно. – Дэниел выступил вперед, но остановился на полпути между Эрикой и Брэддоком, прежде чем протянуть руку. – Я не знал, что мисс Лейн послала телеграмму. Вам известно, видимо, что она приехала сюда для переговоров о другом браке. Я этого не одобряю, но не намерен чинить ей препятствий. Я здесь, дабы убедиться, что все пройдет вполне благопристойно.
– О другом браке? – Брэддок, подняв брови, с удивлением уставился на Эрику. – Вы забыли упомянуть об этом.
– Я знаю. – Эрика помолчала, потом спросила: – Они здесь?
– Да. Они ступили на мой порог два дня назад. Сейчас они, я полагаю, в атриуме.
– О Боже! – Эрика смотрела в его добрые глаза, собираясь задать следующий вопрос и не находя слов. – Скажите мне…
– Они в полном порядке, – заверил ее владелец брачного агентства. – Я действовал, как вы просили, и не сообщил о вашем появлении.
– Эрика! – Дэниел буквально оттащил ее от Брэддока, с тревогой глядя ей в лицо. – Ты белая как полотно. В чем дело?
– О, Дэниел, я прошу еще раз поддержать меня.
Не медля ни секунды, он обнял Эрику, тесно прижав к себе, и поверх ее головы обратился к Брэддоку:
– О чем идет речь, мистер Брэддок?
– Я не вполне разобрался, – признался тот. – Мисс Лейн прислала мне телеграмму, в которой сообщила, что ее подруга Сара приедет сюда со своим братом, и просила задержать их до ее приезда.
– Сара и ее брат? Я думал, что он умер.
– Дэниел, – забормотала Эрика, – обещай, что ты простишь меня, если я совершила ошибку и напрасно привезла тебя сюда.
Он выглядел совершенно растерянным, но тем не менее кивнул:
– Обещаю.
– А теперь, мистер Брэддок, не проводите ли вы меня в атриум? – задыхаясь от волнения, попросила она.
Брэддок провел их в прихожую, а оттуда – в прекрасно отделанный деревянными панелями кабинет, из окна которого можно было заглянуть в зимний сад, застекленный и полный пышно разросшихся растений. Эрика не видела ни Сару, ни ребенка, только слышала голос гувернантки, умоляющий и недовольный. Если бы услышать детский голос… Глубоко вздохнув, она улыбнулась Дэниелу дрожащей улыбкой.
– Подожди здесь, капитан, я сию минуту.
– Я зашел уже так далеко, – неуверенно и даже как-то жалобно произнес он, – что меня теперь ничем не удивить…
– Тише! – остановила его Эрика и быстро направилась в атриум, не в силах больше находиться в неизвестности.
Сначала она увидела Сару, а потом и ребенка, одетого в короткие штанишки и накрахмаленную белую рубашку. Румяное, загорелое лицо; черные волосы острижены, но недостаточно коротко, чтобы скрыть их волнистость. Такую, как у ее отца.
– Господи, – прошептала Эрика. – Полли, милая! Девочка обернулась, посмотрела сначала на Эрику, а потом на того, кто стоял позади нее, и с криком «Папа! Папа!» вихрем пронеслась мимо Эрики прямо в объятия отца. Капитан упал на колени и крепко обнял дочь.
– Как же это… Полли, радость моя, девочка моя! Святые угодники, на кого ты похожа! Полли, живая!
– Робби! – завопила Сара. – Нет, Робби…
– Замолчи! – Эрика устремила на гувернантку гневный указующий перст. – Не говори ей больше ни слова. Ни-ког-да! – Сара съежилась, и голос Эрики смягчился, но только слегка. – Как ты могла поступить так? Разве ты не понимала, что это может убить его? Не понимала, как они любят друг друга?
– Это ты не понимаешь! – Сара упала на скамейку и закрыла лицо дрожащими руками. – Свершилось чудо…
– Как ты могла это сделать? – повторила Эрика, но и она тоже заплакала – и о своей бывшей подруге, и о Полли с Дэниелом. Опустившись на колени возле Сары, она шептала: – О чем ты думала? Неужели не видела, как ей не хватает отца?
– Ты не понимаешь… – Сара вдруг начала раскачиваться взад и вперед, словно впала в транс. – Ты никогда не понимала. Никогда мне не верила. Молю тебя, не поступай так со мной снова.
– Эрика. – Рассел Брэддок подошел к ней. – Я позабочусь о Саре. А вы нужны сейчас другим.
Эрика погладила Сару по плечу, благодарно улыбнулась Брэддоку и сквозь пелену слез посмотрела на Дэниела, все еще ошеломленного, но сияющего. Он держал Полли на руках, и девочка, всхлипывая, рассказывала ему подробности своего похищения.
– Вначале это было забавно, но я очень скучала по тебе, папочка. Сара мне твердила, что вы с Эрикой уехали на медовый месяц. Она говорила, что вы в Париже, но скоро приедете за мной. Я… я так рада, что ты наконец приехал.
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая