Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флот - Дрейк Дэвид Аллен - Страница 66
Я сказал ей время между ложным и истинным восходом местного солнца. Бодро отсалютовав, она покинула «Оцелот». Я слышал мягкий шорох ее ног, пока его улавливали внешние датчики, а затем закрыл шлюз. Она, скорее всего, побежит на всех четырех. Вспомнив старые учебные фильмы о древних земных кошках, я представил себе, как ее гибкое тело стелется по неровной земле. В какой-то момент я позавидовал ей. А затем начал всерьез беспокоиться.
Я пробыл с. Гра дольше, чем с многими случайными пассажирами, и мы не подкалывали друг друга с тех пор, как я разбудил ее на корабле. Ее сдержанный юмор пришелся мне по душе: Эх, если бы она была гуманоидом, а я больше походил на себя прежнего… да ладно! Что есть, то есть — недостаток такой у меня и у моей колымаги — с нами действительно все проявляется очень явно, но обычно слишком уж недолго.
Гра убедительно описывала надежность этого ее плана маскировки. Не говорить себе, что ты считаешь это убедительным, но быть уверенной, что не будет никаких проблем. По мне предпочтительней что-нибудь более существенное, чем на всякий случай несусветно перекраситься. И потом, я определенно продукт высокотехнологической цивилизации, хотя Гра абсолютно уверена в своих естественных преимуществах и инстинктивных талантах. Ладно, если собираешься внести свой бесценный вклад в дело Альянса, то сначала следует просчитать этих халианских бандитов!
Незадолго до восхода солнца Вифезды Гра докладывала.
— Билл, я на месте. Буду держать передатчик включенным, чтобы ты знал обо всем, что происходит. Наш подопечный спит. Я вытянулась на ветке чего-то вроде большого дерева у его окна. Он еще не проснулся. Надеюсь, что он не псих.
Полтора часа спустя мы оба пришли к выводу, что он не относится и к фанатам. Правду сказать, кто же мог ожидать, что будет общаться с чем-то на первый взгляд казавшимся бесплотной ухмылкой среди широких листьев, полностью затеняющих твое окно. Это определенно не то, в чем собирался участвовать Филдин Эскобат, когда пославший его передавал предупредительный код на случай неизбежного визита.
— Что вы такое? — потребовал он после того, как Гра произнесла пароль встречи.
— Рабенианка, — ответила она хорошо различимым шепотом. Я мог слышать скрип, когда она сделала какое-то движение.
— Ага!
Молчание, нарушаемое лишь несколькими горловыми звуками.
— Что такое рабениане?
— Раса кошачьих Альянса.
— Человек-кошка? — У Филдина имелись некоторые зачатки образования.
— Я замаскирована.
— Уверен, черт побери.
— Так что я заведомо не халианин…
— Каждый может заявить, что он из Альянса. Может быть, вы переодетый халианин.
— Вы когда-нибудь видели халианина, двигающегося на четвереньках? Размером с меня? С таким лицом и зубами? Или с хвостом?
— Нет… — Неохотное согласие.
— Говорящего на галакте?
— Довольно, это правда, — раздраженно ответил Филдин — все порабощенные расы были вынуждены учить шепелявый, свистящий халианский язык. Уколы нервных парализаторов и удары хлыстов эффективно поощряли как скорейшее понимание языка, так и обогащение словарного запаса.
— Ну так что?
— Вы расскажете мне о том, что мне необходимо узнать.
— Я не знаю ничего. Они держат все в тайне. — В голосе человека послышался нескрываемый гнев, который он слегка погасил, когда понял, что его могут услышать.
— Кем вы были до вторжения?
— Горным инженером. — Я почти почувствовал, как человека распирает от гордости.
— А сейчас?
— Подметаю улицы. И счастлив, что имею хоть это, так что не представляю себе, что я смогу сделать для вас или для Альянса.
— Вероятно больше, чем вы думаете, — мягко ответила она. — У вас есть глаза и уши.
— Я намерен держать их закрытыми.
— Так и будет. Вы можете свободно передвигаться по городу?
— По городу, да.
— И вблизи космопорта тоже?
— Да. — Теперь тон Филдина стал подозрительным и беспокойным.
— Так вы бы узнали, появись здесь их новые военные корабли.
— Нет, ни одного не появлялось.
— Ни одного?
— Я вам уже сказал. Хотя я слышал, предположительно, что вскоре прибудут, и много.
— Когда?
— Вот уж не знаю. Не хочу знать, — в его голосе звучала покорность овцы.
— Вы сегодня работаете?
— Мы работаем каждый день, весь день на этих проклятых хорьков.
— Вы можете оказаться возле порта? И подсчитать, какого типа космические ракеты и сколько их находится сейчас на площадке?
— Могу, но зачем это вам, если придет еще больше?
— Вы уверены в этом?
— Никто не знает что-либо наверняка. Почему? Вы считаете, что вас атакуют? И для этого вам необходимы такие сведения? — Филдинг явно сомневался в своей выгоде, оказывая помощь в Контратаке Альянса.
— У Альянса нет сиюминутных планов относительно вашей планеты.
— Нет? — Голос Филдина звучал сейчас оскорбление. — А почему нет? Мы недостаточно ценны для вас?
— Напротив, Филдин, — ласково и убедительно промурлыкала Гра. — Поверьте, если вы сможете достать для меня информацию, это будет в ваших же интересах и позволит освободить планету без дальнейшего кровопролития и гражданской войны.
Он фыркнул.
— Не понимаю, чем это может вам помочь, даже если я и добуду ее.
— Я тоже, — отозвалась Гра, и дрожь негодования зазвенела в ее ласкающем тоне. — Решать будут там, наверху, но Командованию нужна именно такая информация, очень важная, надо полагать, если я добываю ее с риском для жизни. Помогая Альянсу сбросить его угнетателей, вы тем самым возвращаете себе престиж и комфорт своего прежнего существования.
Долгая пауза, когда, мне казалось, я слышал скрип шестеренок в его мозгу.
— Мне лишь нужно узнать для вас, что сейчас находится на космодроме?
— Только это, но я должна знать типы кораблей — разведчиков, эсминцев и всего остального — и их количество. И еще, не могли бы вы узнать, не появлялись ли здесь боевые крейсеры?
— Ни одного, — отрезал он с отвращением. — Здесь им не сесть.
Если уж колониальные транспорты садились на Вифезде, тем более это не проблема для халианских крейсеров, однако знать об этом ему не следует. Гра вытягивала это из него, поскольку, если здесь находились крейсеры или эсминцы, им не составит труда броситься в погоню за нашим конвоем. Беспокойство вызывал даже кроха-разведчик, который мог засветить нас и сообразить достаточно, чтобы ринуться в гиперсвет, прямехонько к Цели. Только боевые истребители и крейсеры, эскортирующие конвой, были достаточно маневренны и способны достойно ответить на атаку халиан. Но защитить наш медленно ползущий транспорт — весь этот обоз с горючим и неуклюжие корабли снабженцев — они не в состоянии. А если бросить обоз, конвой потеряет всякий смысл. На торможение тратится слишком много горючего.
Прекращение деятельности противника — по крайней мере в этом нас уверял Филдин, — я воспринял как капельку везения, выпавшего на нашу долю. Вполне возможно, что эта тихая заводь и не вооружалась халианскими хозяевами.
— Помните, крейсеры, эсминцы и разведчики, — повторила Гра. — Разузнайте, сколько их, Филдин, и тем самым вы передадите нам жизненно необходимую информацию.
— Когда нас освободят?
— Скоро. Если все пойдет хорошо, долго ждать вам не придется.
— Если что хорошо пойдет?
— Чем меньше вы знаете, тем лучше для вас же, Филдин.
— А что я получу за то, что рискую своей шкурой? Вы знаете, уколы нервных парализаторов и удары хлыстов — не сахар.
— Что является для вас эквивалентом обмена?
— Много чего… — отвратительный голос Филдина.
— Что составит адекватную компенсацию вашего риска?
— Мясо. С кровью. Они держат нас, черт бы их побрал, на голодном пайке, а я, знаете ли, люблю хорошо поесть и лучше всего — мясо. — Я воочию видел, как у него текут слюнки. Да уж, у каждого свой вкус.
— Полагаю, что это можно устроить, — промурлыкала Гра. — Я приду к вам в сумерки, добрейший Филдин.
- Предыдущая
- 66/75
- Следующая
