Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обрученная с ветром - Дрейк Шеннон - Страница 70
Он сумел завоевать ее доверие прежде всего потому, что был в облачении монаха, а также потому, что его прислала ее подруга. Хотя Пирс и чувствовал себя виноватым за свою маскировку, выбора у него не было. Он добился, чтобы она заговорила, поклявшись, что позаботится о получении ею большой суммы денег и, что было гораздо важнее, защиты от самого короля.
— В противном случае, пока Джером не умрет, ты не будешь в безопасности, — сказал он.
— О Боже! — воскликнула она. Слезы набежали ей на глаза. Она задрожала. — Мне следовало бы пойти к самому Дефорту, но вы же знаете, он умер в ту ночь.
И тогда он решил открыть ей правду.
— Я — Дефорт! — сказал он. — Ну, тише, тише, пожалуйста! В настоящее время ты должна хранить мою тайну, и, клянусь, я буду охранять тебя. Только расскажи мне, что произошло.
И девушка все рассказала. Пирс узнал, что Джемисон по-настоящему любил Анну и не был виноват в ее смерти.
— Но потом пришел тот, другой, — продолжала она. — И он, не моргнув глазом, всадил нож в своего друга. Это было ужасно. Я была в таком шоке, что убежала. А когда позже я узнала обо всем, что случилось, было слишком поздно.
Пирс кивнул. Он велел ей оставаться в пекарне и сказал, что отправится к королю и сдастся — при условии, что ее будут охранять.
Вернувшись ко двору, он застал там переполох, вызванный убийством Бет.
Его охватила паника. Он никого не мог найти. Наконец в конюшне он обнаружил бредущего с потерянным видом Джеффри.
— Ваша светлость! Гарт послал меня, и я ищу вас весь день! Миледи должна была встретиться с женщиной, которую убили. Теперь она исчезла. И Джером тоже исчез.
— Боже мой, Роза! Куда он мог ее увезти? Зачем?
Ужас пронзил его.
Для Джерома все было кончено. Он убил Бет. Он стал безрассудным; там были свидетели.
Возможно, он почувствовал, как захлопывается расставленная ему западня. Что он станет делать теперь, куда он может отправиться?
Во Францию? Удрать через Канал? О Боже, да, это имело смысл. Уехать подальше от Англии. У них с Анной были родственники в Нормандии. Он может найти, у кого укрыться, и, если будет осторожен, наверняка исчезнет на годы.
И Роза — у него? Почему? Зачем он захватил ее? Чтобы она была щитом для него? Намерен ли он взять ее с собой?..
Боже милостивый, он не смел задумываться, что будет потом. Сейчас он должен помешать Джерому переправиться через Канал. Вряд ли у Джерома найдется другой выход.
— Готовь лошадей, быстро, — приказал он Джеффри. — Сначала скачем домой. Я должен видеть, что Вуди в безопасности. А потом…
— Потом? — сдавленно произнес Джеффри.
— Дувр. Он может бежать только во Францию. Мы должны помешать ему. Это — моя единственная надежда. Боже милостивый, моя единственная надежда!
И они поскакали в замок Дефорт.
Приехав, Пирс увидел группу людей и лошадей, кружащих по двору. Он спешился и тихо сказал Джеффри:
— Я проскользну мимо них. Если меня увидят, то в этом платье не остановят. Дай Бог, чтобы Вуди был дома и в безопасности, мой тесть будет защищать его до последней капли крови, я знаю. Только бы я мог сейчас удостовериться, что у них все в порядке!
Джеффри кивнул.
— Да, милорд! Спешите!
— Постараюсь, — хрипло сказал Пирс. И молча скользнул в сторону замка.
ГЛАВА XX
Когда Пирс ворвался в огромный холл замка Дефорт, он был ошеломлен и несколько секунд не мог вымолвить ни слова.
Перед камином стоял король и разглядывал Вуди, спящего в колыбели.
Не поднимая головы, Карл сказал:
— Он совершенно замечательный, Пирс. А я никак не могу получить законного наследника!
Пирс откашлялся.
— Но, ваше величество, у вас ведь есть… — он помолчал, отыскивая слово, более подходящее, чем «ублюдки». — У вас есть дети. Я уверен, что скоро…
— Увы, я женат достаточно давно, чтобы понять: королева не родит сына. Но она — хорошая женщина. И я не обижу ее и никогда не причиню ей боли.
Пирс почувствовал, как напряглись его мускулы. С каждой секундой, что он прохлаждался здесь, Джером уезжал с Розой все дальше и дальше.
Он понял, почему во дворе замка было такое скопление лошадей и людей. Король приехал не один. Его сопровождала свита. Он может немедленно отдать приказ об аресте.
Пирс быстро прошел через комнату к королю и, опустившись на колено, склонил голову.
— Клянусь всем святым, Карл, клянусь вам. За свою жизнь я бывал виновен во многих грехах, но никогда — в убийстве! Джером захватил Розу, и вы должны позволить мне отправиться за ним!
— Встань, мой друг, не проси. Тебе это никогда не шло, и ты теряешь время. Отправляйся. Я пошлю с тобой людей.
— Нет, пожалуйста! — поспешно прервал Пирс. — Я не хочу, чтобы он узнал, что я преследую его, до тех пор, пока не доберусь до него. Я должен ехать один. Со мной поедет только Джеффри. Невозможно знать, что может сделать Джером, когда поймет, что его загнали в угол.
— Тогда отправляйся, — согласился Карл, в то же время про себя решив послать вдогонку за Пирсом несколько человек.
Пирс быстро поднялся, в глазах его светилась благодарность.
— Я вернулся, чтобы убедиться, что ребенок находится под охраной…
— Он — мой крестник, — печально сказал король. — Его охраняют. И его дед ждет наверху. Если бы кто-нибудь пришел за ребенком в твое отсутствие, надеюсь, дед заставил бы его чрезвычайно пожалеть об этом, даже если бы здесь не было меня, чтобы позаботиться об этом благородном юноше!
Пирс сверкнул быстрой улыбкой и снова поспешил к двери, заворачиваясь в тускло-коричневый монашеский плащ. Прежде чем он успел добраться до двери, король снова окликнул его.
— Пирс, в маскировке больше нет нужды. Джером убил эту бедную служанку на глазах у дюжины свидетелей. Тебе, возможно, все же придется предстать перед судом — но только для того, чтобы на твоем добром имени не осталось ни пятнышка.
— Все это не имеет ни малейшего значения, ваше величество, если я не смогу вернуть свою жену! — тихо сказал он.
— Тогда спеши! — поторопил его король.
Пирс кивнул и поспешил к двери. Он снова увидел всадников, толпящихся на расстоянии, и почти отпрянул назад, в тень дверей.
Потом сообразил, что ему и вправду больше не нужно прятаться.
Он вышел в наступающие сумерки и прошел вокруг двора, к боковой стене замка. Там ждал его Джеффри, готовый вручить ему поводья Бевульфа. Он вскочил на жеребца, кивнул своему другу, и они поскакали в южном направлении.
Насколько опережает его Джером? Какие у него планы? Будет ли он удерживать Розу только до тех пор, пока не доберется до Канала?
Или он намерен взять ее с собой…
И покончить с ней, как покончил со многими другими, когда она станет ему не нужна?
На лбу выступил холодный пот. Пирс пришпорил Бевульфа и поскакал еще быстрее.
Они добрались до Дувра в короткое время и проехали мимо замка, направляясь прямо в доки. Джеффри разузнал, что ни один корабль не отплыл за последние несколько часов. Два корабля собирались отплыть с утренним приливом; в ближайшие несколько часов они будут принимать на борт пассажиров. Это были корабли «Синий ястреб» и французский «Bonjour».
— Вот этот! — тихо сказал Пирс. — Французский корабль! Джером наверняка выберет французское судно, ведь он теперь знает, что в Англии он вне закона.
— Значит, мы ждем? — спросил Джеффри. Пирс медленно покачал головой в темноте ночи.
— Я не могу ждать. Один Бог Знает, что он может сделать с Розой, ведь это она сорвала с него маску!
— Тогда…
— Будем ждать!
И они поскакали по улицам портового города, останавливаясь у каждой таверны, предлагая золотые монеты за любые сведения.
Время шло. Время было его врагом. И ни в одном из заведений, у которых они до сих пор останавливались, ничего не удалось узнать.
На улице он подстегнул Бевульфа. Была очень тихая ночь. Очень темная, с темными облаками, закрывающими луну. Он посмотрел на небо. Должно быть, собирается шторм. Корабли вполне могут задержаться при пересечении Канала. Возможно, скверная ночь даже поможет ему.
- Предыдущая
- 70/74
- Следующая
