Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Живая мишень - Джоансен Айрис - Страница 69
Господи, что же ей делать?!
Гватемала — Сити
— Я не стану ходить вокруг да около, Лири, — сказал Морган. — Мне нужны ответы на вопросы «где?», «когда?» и «почему?».
— Не понимаю, о чем ты говоришь. — Эл Лири нервно облизал губы. — Меня отправили сюда с секретным заданием. Я должен исполнить роль перебежчика и постараться выяснить, что затевает Кордоба. Дэнли сказал: моя главная задача… — Лири взвизгнул от боли, потому что Морган нажал на болевую точку в основании его шеи. — Я же сказал — я ничего не знаю!..
— Нет, знаешь, — ровным, невыразительным голосом сказал Морган. — Ты знаешь, Лири, и ты мне все расскажешь. Весь вопрос в том, будет ли это до того, как я займусь тобой вплотную, или после. Помнишь того ублюдка из «Аль-Каиды», которого мы с тобой разыскивали в Индии? Очень способный был человек и, как все фанатики, знал толк в пытках. Думаю, мне не нужно напоминать тебе, как выглядел его заложник, морской пехотинец, когда Фарук с ним закончил?
— Нет, я все помню. Я…
— А ты помнишь, что я сделал с этим сукиным сыном, когда мы наконец выследили его и взяли?
Лири с трудом сглотнул.
— Д-да.
— Тогда я был очень зол, Лири, однако чувства, которые я испытываю к тебе сейчас, во сто крат сильнее. Ты понимаешь, что я имею в виду?
— Тебе это так просто не сойдет, Морган! Я очень нужен Кордобе, и, если я исчезну, меня будет искать вся «Матанса»!
— После того как Марко распустит слух, будто ты умотал на уик-энд со своим новым дружком, никто тебя искать не будет. Кордоба терпеть не может педиков.
— Кордоба в любом случае сообщит о моем исчезновении Дэнли, а тот пошлет сюда… А-а-а!!! — Лири снова завопил от боли. — Чтоб ты сдох, Морган! Я говорил нашим, что от тебя нужно избавиться сразу после Фэрфакса! Но этот придурок Дэнли испугался, что подозрение может пасть на Фирму. — Он еще раз взвизгнул. — Пойди трахни себя в задницу, Морган! Я ничего не скажу!..
— Скажешь. — Голос Моргана звучал уверенно и очень спокойно. — Обязательно скажешь.
22.15
Отъехав от Хантингтона на тридцать миль, Алекс позвонила Рунну.
— Я все обдумала, — сказала она. — Я согласна. Как мне проехать к Z-III?
— Я обещал отвезти тебя — отвезти, а не показать дорогу.
Алекс заметила, что он перешел на «ты». Несомненно, Рунн почувствовал себя хозяином положения. Что ж, ей это, пожалуй, на руку — пусть думает, что справиться с ней будет легко.
— Но это значит, что я окажусь полностью в вашей власти. С моей стороны было бы просто глупо… Ладно, допустим, я соглашусь. Как я узнаю настоящее название Z-III.
— Я сам тебе скажу.
— Тогда у меня к вам встречное предложение, Рунн. Я разрешу вам отвезти меня туда, но, как только я созвонюсь с Морганом и сообщу ему все, что вам нужно, вы меня отпустите. Ведь я должна сыграть роль приманки — вот я ее и сыграю. Согласитесь, это взаимовыгодное предложение. Конечно, вы можете не сдержать слова, но я хочу, чтобы у меня был шанс остаться в живых. Сейчас я нахожусь у заправочной станции на пересечении шоссе 5 и 22. Какая у вас машина?
— Бежевый джип «Тойота».
— Подъезжайте к заправке. Я увижу вашу машину и поеду за вами. Думаю, не составит труда убедиться, что, кроме меня, вас никто не преследует. Заранее предупреждаю, Рунн, — у меня есть револьвер, и, если вы попробуете обмануть меня, я застрелю вас без колебаний.
— Мне кажется, все шансы на твоей стороне. Почему я должен соглашаться на подобное предложение?
— Потому что я не профессионал, потому что я не умею охотиться и убивать. Морган говорил мне, что в лагере вы были лучшим из лучших. Так неужели вы думаете, что не сможете переиграть любительницу-дилетантку?
— Разумеется, я смогу тебя переиграть.
В его голосе прозвучала такая глубокая уверенность, что Алекс похолодела от страха. Но отступать было поздно.
— В таком случае соглашайтесь. Я позвоню Моргану, как только мы приедем в Z-III, и сообщу, где я нахожусь и с кем. — Алекс немного помолчала. — Услышав это, он немедленно поспешит ко мне на выручку. Разве вы не этого хотите?
— Звучит соблазнительно. — Рунн немного подумал. — Пожалуй, я соглашусь, но при одном условии: ты дашь мне телефон Моргана. Я сам скажу ему, куда он должен приехать. А ты позвони ему сейчас и скажи, какую жертву ты решила принести ради него. И не надейся меня провести! Я не глуп и прекрасно понимаю: твоя машина может быть оборудована специальным радиомаяком, с помощью которого за ней можно следить даже из космоса. Так вот, у меня есть устройство, которое немедленно обнаружит этот маячок.
— Моя машина ничем таким не оборудована, — перебила Алекс. — У меня просто не было на это времени.
— Тем лучше для тебя, — сказал Рунн. — И еще одно условие: когда будешь выезжать с заправочной станции, выброси в окно мобильник и револьвер. Я не хочу, чтобы ты звонила кому-то еще. Я сделаю круг и проверю, как ты выполнила мое требование. Если вздумаешь играть нечестно, тогда… тогда тебе придется искать Z-III самой. Ясно?
Остаться без оружия и без телефона?.. На это Алекс не рассчитывала. Это означало, что ей придется полагаться только на собственные силы. Она будет совершенно одна и даже не сможет позвать на помощь.
«Впрочем, — подумала Алекс с неожиданным спокойствием, — если я выброшу револьвер и телефон, мое положение вряд ли станет намного хуже». С самого начала ее замысел был по-настоящему самоубийственным, и она прекрасно это знала.
— Договорились, — сказала Алекс. — Сейчас я позвоню Моргану, потом выброшу револьвер и телефон.
Она дала отбой и почти минуту сидела, стараясь справиться с дрожью в пальцах. Когда же ей удалось взять себя в руки и набрать номер Моргана, она услышала «голосовую почту».
Проклятие!
Выключив телефон, Алекс в отчаянии уперлась лбом в рулевое колесо. Она помнила, что как раз сегодня Морган собирался «встретиться» с Лири. Что ж, только естественно, что на это время он отключил свой мобильник. Но ведь когда-нибудь он его снова включит! А включив, непременно заглянет в «почтовый ящик».
Вот только для нее все может уже кончиться…
Алекс еще раз набрала его номер и дождалась соединения с «голосовой почтой».
— Морган, это я, Алекс Грэм, — сказала она в трубку, стараясь, чтобы ее голос не слишком дрожал. — Выслушай меня внимательно — у меня совсем мало времени…
23.05
Морган решил проверить сообщения «голосовой почты» только на обратном пути в аэропорт Гватемалы.
«Морган, это я, Алекс Грэм, — услышал он и сразу напрягся. — Выслушай меня внимательно — у меня совсем мало времени…»
Пока шло воспроизведение, Морган с такой силой сжимал руль, что костяшки его пальцев побелели от напряжения.
«…Я сомневаюсь, что мне удастся убить его — ведь у меня даже не будет револьвера. Кроме того, ты говорил, что Рунн — настоящий профессионал, поэтому я не стану и пытаться, разве что у меня не будет другого выхода. Вместо этого я постараюсь потянуть время, постараюсь отвлечь его, пока ты не приедешь. Это тоже будет не просто, ведь Рунн гораздо выносливее и опытнее, чем я. Но я могу сделать это и сделаю! Если же ты по какой-то причине задержишься и не успеешь приехать вовремя, что ж… мне останется только терпеть, сколько смогу… И, пожалуйста, не ругай меня за то, что я согласилась сыграть с ним в эту игру да еще и тебя втянула. У меня не было другого выхода.
А теперь о главном. Рунн сказал, что его новое задание покажется нам самой настоящей катастрофой по своим последствиям. По последствиям, понимаешь?.. А когда Рунн объяснил, на какого рода заданиях вы когда-то специализировались, меня наконец осенило! Господи, если бы я поменьше думала о том, как предотвратить очередную катастрофу, если бы не зациклилась на том, где может находиться Z-III! Тогда я бы обязательно задумалась, зачем кому-то понадобилось уничтожать подземные бомбоубежища, в которых все равно никого не было.
- Предыдущая
- 69/78
- Следующая
