Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Надежда патриарха - Файнток Дэвид - Страница 91
Зачем ты пришел сюда? – спросил я гардемарина.
За фонариком. Капитан собирается… – Он прикусил язык.
– Продолжай.
– Я не буду предавать своих товарищей.
– Предавать? А ты имеешь представление о его действиях?
– Он спасает Флот. Мое лицо стало багроветь:
– «Галактика» находится в состоянии войны, поэтому неподчинение старшему по званию карается смертью. И суд будет скорым. Что задумал Стангер?
– Я не знаю точно.
– Ты признаешь мои полномочия? Долгая пауза.
– Полагаю, что да… Да, сэр. Гардемарин Пайл докладывает. Я буду служить вам, но не просите меня рассказать, что они делают. Это не правильно.
Я заколебался. Как бы то ни было, его позиция вызывала уважение.
– Ладно. Майкл, кто в коридоре? Тот приоткрыл дверь:
– Несколько матросов. Офицеров нет… О, есть один. – Он попятился внутрь каюты. – Они поймут, что мы не с корабля, да?
– Офицеры – наверняка. – Наша добытая нечестным путем гардемаринская униформа могла и не вызвать подозрения у большей части экипажа. «Галактика» была новым кораблем, и довольно немалым, но своих гардемаринов лейтенанты уж точно бы узнали.
Чтобы пройти через коридорные переборки и добраться до лазерного отсека в девятой секции, надо было использовать Пайла.
– Мистер Пайл, куда, по-вашему, вы направлялись?
– Ниже, на четвертый уровень.
– По какой лестнице?
– Нам не сказали, но…
Восточная лестница находилась намного ближе, но для нас это был бы ошибочный путь. Идя к ней, Пайл прошел бы мимо седьмой секции, а не девятой. С другой стороны, у Стангера и так хватало забот, и он мог ничего не заметить.
– Попробуем. – Я осторожно выглянул в коридор. Офицера не было видно. – Положите Филипа на эту койку. Пошли.
– Позвольте мне остаться с ним, – попросил Джаред.
– Нет. Он будет здесь в такой же безопасности, как и в любом другом месте, а ты нам нужен.
Он нахмурился, но неохотно кивнул:
– А ваше кресло?
– Оно слишком о многом говорит. – Как и моя адмиральская униформа или трости. Я попытался стоять без них, но еле держался на ногах. Если нас заметят, я отброшу их в сторону и по-наглому буду все отрицать. Не бог весть какой план, но моя попытка завладеть «Галактикой» с самого начала была отчаянной авантюрой с небольшими шансами на успех…
Мы вышли в коридор.
Глаза Пайла стали искать нашивки на форме Майкла. Но ничего не обнаружили.
– Какой корабль?
– «Мельбурн». – Майкл покраснел. Так назывался корабль его отца. Теперь «Мельбурн» улетел на Титан. В один из тех туристических круизов, что так раздражают капитанов межзвездных кораблей. Хотя нынешний вояж с кинозвездой Антоном Бурсом был чем-то особенным.
Я доковылял до опустившейся переборки. Рядом с ней виднелся телефон.
– Пайл, скажи им…
«А теперь послушайте. Сифорт, это специально для тебя».
«Мистер Сифорт? Докладывает кадет Бевин. – Голос юноши звенел от страха. – Они говорят, что казнят нас за пиратство, если только вы…»
Громкоговоритель щелкнул и замолчал.
«Возьми трубку, Сифорт. Сейчас же».
Я подтолкнул Пайла:
– Проведи нас через эту проклятую переборку! Он набрал номер капитанского мостика.
– Гардемарин Пайл, сэр. Пожалуйста, откройте переборку девятой секции, чтобы я смог спуститься вниз. – Он прислушался. – Благодарю вас.
Переборка открылась.
– Где лазерный отсек? – рявкнул я.
– В конце секции. – Сразу за поворотом коридора. – Сэр, кто это с нами? Сколько морских пехотинцев у вас…
Пайл только что помог нам. И я не видел никаких причин ему не доверять.
– Никого.
Он открыл рот от удивления:
– Но они атаковали лазерами. Кому вы их отдали? Я мрачно улыбнулся:
– Нескольким друзьям.
Джаред, в его неладно сидящей униформе, зарделся от гордости.
«Две минуты, Сифорт».
– Пайл, давай к лазерному отсеку. Сразу доложи.
– Слушаюсь, сэр. – Он побежал вперед. Завладев лазерным отсеком, мы получим шанс. С двигательным отсеком, который снабжает энергией лазеры, мы сможем противостоять угрозе с околоземной станции и Лунаполиса. Я так боялся гражданской войны, что не мог допустить бомбежки мирных земных городов.
Пайл тотчас же вернулся.
– Мы… то есть капитан Стангер блокировал лазерный отсек. Охраняет его лейтенант Гарроу. Его матросов поблизости не видно. Не внутри ли они?
Вполне могли быть там, если Стангер взял отсек под свой контроль.
– Лейтенант Сандерс, – холодно прозвучал голос рядом со мной.
– Дружок!
– Ник! То есть капитан.
– Сандерс? – Для вопросов времени не было, но я удивился, что она использует свою девичью фамилию.
– Под этим именем меня знали во время службы на Флоте, – спокойно, но не без горечи проговорила она. Должно быть, ей показалось, что я немного не в себе, если начала объяснять мне это в такой момент.
– Хорошо. Что у вас?
– У нас осталось пятнадцать человек. Мы прорвались через переборку. Я приказала Фахрену открыть дверь лазерным резаком. Это не заняло много времени.
– А персонал лазерного отсека?
– Связаны, оставлены под охраной, сэр.
– Остальные из вашего взвода?
– Трое убиты. Другие вместе с Бевином и Ансельмом прикрывали тыл.
«Осталась одна минута, Сифорт. У меня есть полное право их казнить, и я это сделаю».
– А Дерек?
– Он с нами.
– Возьмите на прицел околоземную станцию Флота и базы Флота в Лунаполисе. Открывайте огонь, если ничего не услышите от меня в течение часа. – Я заговорил быстрее:
– Обороняйте лазерный отсек, но, если возникнет угроза вашей жизни – капитулируйте.
– Слушаюсь, сэр. – Она замялась. – Я полагаю, решение о сдаче должен принимать командир конкретного подразделения.
– Выполняйте приказы, лейтенант. – Я не мог позволить ей принести напрасную жертву.
– Слушаюсь, сэр.
– Пайл, отведите этих гардемаринов обратно в вашу каюту, быстро. Оставайтесь там, пока я не позвоню или не приду.
– Но, сэр…
– Четыре наряда! – Медлить было нельзя.
Пайл сразу сник, и они с Джаредом и Майклом отправились в его каюту. Я тут же взял трубку и набрал номер.
– Капитан Сифорт вызывает мостик. Незнакомый голос ответил:
– Секундочку, сэр, я позову капитана.
– А, вот вы где, – сказал Стангер. – Ваш кадет совсем в штаны наклал.
– Вы смещены с должности.
– Чушь. Меня поддерживают Сенат, Генсек Валера, патриархи.
– Я – глава правительства от Господа Бога.
– Это спорный вопрос. Валера отменил вашу декларацию. ВВС ООН тоже вот-вот перейдут на нашу сторону. Вы будете подвергнуты импичменту в течение ближайших нескольких часов. Мистер Гарроу, Сифорт находится у переборки восьмой секции. Арестуйте его.
– Предупреждаю! Если причините хоть какой-то вред кадету, я повешу вас собственными руками. Клянусь Господом! – Я бросил трубку.
Времени не оставалось. Бежать было некуда. Переборка позади меня перекрыла путь к отступлению. Я неуверенно двинулся к ближайшей каюте. Она оказалась закрыта. Следующая дверь…
Это был лифт. Я нажал на кнопку вызова. Замигала лампочка.
Из-за поворота раздались голоса. Ко мне приближался Гарроу с патрулем.
Дверцы лифта медленно открылись. Я проковылял внутрь и нажал на кнопку закрывания дверей.
Дверцы начали задвигаться. Посыпались искры, меня обожгло, будто кто-то стрелял из лазерного пистолета. Вскрикнув, я отпрянул в сторону и нажал на кнопку первого попавшегося уровня. Дымящиеся дверцы закрылись полностью. Лифт пошел вниз.
Уровень 2. Мы продолжали спускаться. У меня глаза полезли из орбит.
Уровень 3. Я в отчаянии повис на своих тростях: на меня навалилась вся земная тяжесть.
Уровень 6. Я каким-то образом все еще стоял на ногах. Дюйм за дюймом я тащился по коридору. Боль была невыносимой. Ног я почти не чувствовал и едва ли смог бы стоять без опоры.
Двигательный отсек находился в конце девятой секции. Я заблокировал дверь лифта своим кителем. Людям Стангера придется теперь воспользоваться лестницей в седьмой секции. Это даст мне немного лишнего времени.
- Предыдущая
- 91/118
- Следующая