Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Недетские игры - Бишоф Дэвид - Страница 18
Из-за стеллажа появился Мэлвин, худющий парень, по виду студент.
– Взгляни на эту штуковину, капитан, – сказал Дэвид, доставая из кармана сложенную распечатку.
– Салют, Лайтмен, – произнес Мэлвин. – Как там твой компьютер – ловит на живца? Что это ты приволок?
Он взял распечатку.
– Погоди, я хочу, чтобы посмотрел Джим.
– Откуда ты это взял? – выпучил глаза Мэлвин.
– Попытался пролезть в «Протовижн». У них готовы программы новых игр, хотел добыть.
Стинг потянулся за бумагой, но Мэлвин убрал ее.
– Сейчас, я еще не прочел.
– Ты не в читальне! – Стинг вырвал бумагу и поправил сползающие очки. Он почесал всклокоченную бороду. – «Мировая термоядерная война». Такого у «Протовижн» не может быть.
– Конечно, нет, – проворчал Мэлвин. – Спроси, где он это откопал.
– Я же сказал где.
– Военная информация, – продолжал Мэлвин. – Точно тебе говорю. – Он с подозрением уставился на Лайтмена. – Возможно, секретная.
– Да, – согласился Дэвид. – Я тоже подумал об этом. Но если она военная, почему идет вслед за шашками и шахматами?
– Может, это игры для обучения основам стратегии? – предположил Джим Стинг.
Тут Мэлвин заметил Дженифер, наблюдавшую за ними из коридора.
– Кто это? – спросил он. Его тонкие губы слегка дрогнули.
– Она со мной.
– А чего подслушивает? – нахмурился Мэлвин.
– Она не подслушивает. Она привезла меня сюда, – объяснил Дэвид. – Дженифер, заходи. Познакомься с моими друзьями.
Дженифер неуверенно вошла в помещение. Дэвид представил молодых людей. Стинг и Мэлвин были несколько сбиты с толку появлением особы другого пола. Мэлвин нервно заулыбался, а Стинг старательно отвел глаза. Как будто, мелькнуло у Дэвида, девушка знала о них какую-то страшную тайну.
Дженифер села в кресло и стала терпеливо ждать.
– Скажу честно, Джим, мне жутко хочется влезть в их систему. Игры должны быть п от ря сн ые . Я всегда мечтал поиграть в подобную штуку. Никогда не встречал такого!
Мэлвин заправил в брюки вылезший край рубашки.
– Тебе и не положено встречаться с такими вещами. Не сомневаюсь, кстати, что у системы новый алгоритм шифровки данных, и ты никогда не расколешь ее.
– Ни одна система полностью не застрахована, – угрюмо замотал головой Дэвид. – Уверен, Джим сумеет подключиться к ней.
Мэлвин взглянул на своего коллегу.
– Даже Джиму это не по зубам, друг мой.
Оба ждали ответа от толстяка Стинга, Мэлвин – с вызовом, Дэвид – с надеждой.
Джим поскреб облупившийся от загара нос.
– Через фронтальную защиту не пробьешься. Нечего и стараться.
Мэлвин фыркнул.
– Но, – продолжил Джим с хитрой усмешкой, – можно попробовать заглянуть с черного хода.
Узкие глазки Мэлвина округлились.
– Ты что, спятил? Здесь сидят посторонние, а ты толкуешь Лайтмену про черный ход!
– Не мороси, Мэлвин, – добродушно хохотнул Стинг. – Черный ход – не государственная тайна. – Его выпуклый живот заходил ходуном.
– Но ты выдаешь наши фирменные секреты, – не успокаивался Мэлвин.
– Какие секреты? Что за черный ход? – вцепился в них Дэвид.
Джим подтянул брюки – он делал это всякий раз, готовясь к объяснениям, – и скрестил руки на груди.
– Когда я конструирую систему, я всегда кодирую ее простым паролем – ключом, известным только мне. В дальнейшем, если мне надо войти в нее, я могу с его помощью обойти любую добавленную позже защиту.
«Невероятно! Потрясающе! – подумал Дэвид. – Это же ясно как дважды два, почему я не подумал о такой простой вещи!»
– Гм… Дженифер, пожалуйста, не трогайте эту штуку, – занервничал Мэлвин. – Это ленточный накопитель, а у меня уже и так достаточно возни с ним.
– Извините, – прошептала Дженифер, невинно моргая.
– Давай дальше! – нетерпеливо потребовал Дэвид.
– Если ты действительно решил влезть в эту систему, тебе надо собрать максимум сведений о парне, который ее сконструировал.
– Откуда я узнаю, кто ее делал? – сказал Дэвид упавшим голосом.
– Тогда… – развел руками Джим.
– Дай-ка взглянуть на бумагу, капитан, – нетерпеливо сказал Мэлвин. – До чего ж вы тупые, парни! Прямо не верится! Автора можно вычислить.
«Старина Мэлвин держится прямо как Эдди Хаскелл, ведущий телевикторину», – подумал Дэвид.
– Каким образом, Мэлвин? Не томи!
– Смотри название первой игры, тупица! – хитро сощурился Мэлвин. – «Лабиринт Фолкена».
– Фолкен?
– Конечно. Автограф мог оставить только малый, составивший программу для этой серии игр.
– Похоже. Не исключено, что он хорошо известен, – согласился Стинг. – Вот так, Дэвид. Прежде чем тыркаться, надо узнать, что за птица этот Фолкен.
– А где?
– Поройся в библиотеке, – предложил Мэлвин.
– Точно. Верная мысль, – сказал Дэвид.
– Смотри в оба, – предупредил Мэлвин. – Это действительно может быть игра. Но играют в нее такие мастера, что ловкачи вроде тебя сразу попадут в ловушку.
– Если я подключусь, – засветился улыбкой Дэвид, – они меня не поймают. Они могли завести новые программы, которых н ик то еще не знает. Тогда я вставлю их в свои собственные игры. Ладно, сделаем все шито-крыто.
– Полный вперед, Лайтмен, – напутствовал его Джим Стинг. – А сейчас с позволения присутствующей здесь дамы я займусь делом. Работа не ждет.
На обратном пути Дэвид спросил Дженифер:
– Поняла что-нибудь?
– Не очень, – призналась она. – Кажется, ты собираешься сделать какую-то пакость.
– Да нет. От этого никому не будет вреда, – возразил Дэвид. Мысли его были уже далеко. Впереди ждала захватывающая перспектива поломать голову над трудной задачей. – Просто хочу словить кайф.
- Предыдущая
- 18/50
- Следующая