Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хромосомное зло - Фаррен Мик - Страница 51
– Пойдет дело! Заказывай свой шлем.
Странник с силой прошелся по кнопкам. Ожила целая серия лампочек. Раздался низкий гул из клетки, в которую прибывали заказанные товары. Еще одна минута – в клетке на миг блеснул холодный свет, и в ней появилось белое пластмассовое полушарие. К нему были подсоединены свернутые спиралью провода, рядом на полу клетки лежала брошюра – инструкция по применению. Билли залез в клетку и поднял брошюру. А. А. Катто вопросительно смотрела на шлем:
– Что за штука?
– Этот шлем позволит старику получить Спецификации на Хо, не переводя их на человеческий язык, и затем прямо передать их в Очередность выбора.
Он приладил шлем к голове Странника, хотя провода так и болтались без подсоединения. Хлопнул старика по плечу:
– Давай, друг. Ищи нашего человека.
Странник вздохнул и закрыл глаза. Малыш Менестрель жестом подозвал Билли и Рива:
– Вы лучше придержите его руки на подлокотниках. Пока будет устанавливаться контакт, возможно, ему придется немного подергаться.
Билли и Рив поступили, как он сказал. Странник заерзал, на лбу у него выступила испарина. Его трясло все больше, тряска перешла в сильную конвульсивную дрожь. Билли и Риву пришлось приложить все силы, чтобы удержать старика на месте. Вдруг спина его выгнулась дугой, пот ручьем заструился по лицу. Казалось, мышцы свело гигантской судорогой. И все закончилось. Странник обессилено упал назад в кресло, рот его ловил воздух, открываясь и закрываясь, как это бывает у рыбы, вытащенной на берег… Наконец, выдохнул напряженно и хрипло:
– Поймал.
Малыш Менестрель тут же схватил висевшие провода и ввел их в отверстия на контрольной доске с ярлыком «входные данные»:
– Давай данные, старик.
Лампочки на консоли быстро замигали. Малыш Менестрель достал из угла свой пиджак:
– Скоро кое-что получим на конце луча. Билли и Рив отошли от Странника. Теперь он был совершенно пассивен. Билли взглянул на Малыша Менестреля:
– А Хо не заметит, что установилась мысленная связь?
Менестрель покачал головой:
– Ну, будет чувствовать себя худо не дольше минуты, но, скорее всего, даже не поймет, что произошло.
– И сколько нам ждать, пока появится первая копия?
– Если все как обычно, то Распределителю Материи потребуется не больше нескольких минут, чтобы состряпать нам первого.
Малыш Менестрель снял шлем с головы Странника. Старик казался совершенно опустошенным. Если бы не его короткие поверхностные вдохи, Билли принял бы его за мертвого.
Они ждали. Ожидание становилось невыносимым. Билли каждую секунду ощущал, что А. А. Катто стоит в дверном проеме с пистолетом в руке. И думал: «Интересно, исполнит ли она свое обещание и оставит ли нас в живых, когда получит то, чего хочет? Она вполне в состоянии всех нас прикончить».
Какое-то время казалось, что ничего не получилось, потом клетка осветилась, и в ней материализовался Джеб Стюарт Хо. Сходство было настолько полным, что Билли и Рив попятились. А. А. Катто подняла пистолет. Только Менестрель был спокоен, он со смехом обернулся к А. А. Катто:
– Идите, поговорите со своим новым подданным. – И обратился к копии Хо:
– Желаешь ли получить приказание?
Копия Хо поклонилась:
– Конечно. Такова моя программа.
– Ну, вперед, мисс А. А. Катто. Он в вашем распоряжении. – И Малыш Менестрель направился к консоли:
– Сколько вам надо таких экземпляров для начала?
– Шестерых хватит. Но не стирай заявку. Наверняка мне понадобятся еще.
Малыш Менестрель пощелкал по кнопкам, и новые копии Хо один за другим начали быстро появляться на конце луча. Билли обратил внимание, что у каждого было такое же вооружение, как у настоящего Джеба Стюарта Хо, в том числе пистолет и переносной стазис-генератора. А. А. Катто радовалась, как ребенок новой игрушке. Она ощупывала ткань их черных боевых костюмов:
– Какие симпатичные!
Казалось, она забыла все свои угрозы. Она перебегала от одной копии Хо к другой, на лице ее был написан восторг. Пока ее внимание было отвлечено, Странник открыл глаза и медленно встал с кресла. Молча прошел через комнату к двери и быстро выскользнул наружу. А. А. Катто он не настолько интересовал, чтобы ей замечать его отсутствие. У нее было целых шесть копий Хо!
– Нам теперь осталось только послать их за убийцей. Где ему спастись от шести точных копий его самого!
27
Джеб Стюарт Хо не спеша встал с корточек на склоне холма над зиккуратом. На какой-то миг его охватило странное ощущение тошноты, которое тут же прошло. Но он забеспокоился, потому что не мог объяснить себе это никакой логической причиной. Он размял затекшие мышцы. Да, времени потеряно много. Надо двигаться к зиккурату и завершить свою миссию. Что бы ни было – идти прямо в зиккурат, отыскать там А. А. Катто и убить ее. Без всяких размышлений и церемоний.
Уже стемнело, значит, подойти к зиккурату будет сравнительно просто. А уж там, внутри, главная его задача – не столкнуться со всадниками. Он знал, что им не остановить его, но вынужденная драка с большим числом противников оттянет время. Задержка может оказаться достаточно долгой, чтобы А. А. Катто смогла улизнуть. Такое уже случилось в Лидзи, и он не желал повторения.
Он шел вниз по откосу к черному зданию. Шел медленно и осторожно, стараясь не производить шума. Время от времени останавливался и прислушивался – наверняка патрули регулярно обходят здание. Все тихо, никаких шагов. Он прошел еще половину пути, и вдруг увидел, что из одного входа на первом этаже вышли люди с фонарями и начали подниматься вверх по склону холма. Джеб Стюарт Хо опустился наземь и наблюдал за их приближением. Через некоторое время смог в подробностях рассмотреть: их было шестеро, все в черных облегающих боевых костюмах, в руках – пылающие факелы, головы наклонены, словно они стараются что-то разыскать на земле. Джеб Стюарт Хо не двигался с места и позволил им подойти поближе. Когда он рассмотрел их еще внимательнее, то не поверил своим глазам: перед ним было шесть его братьев-исполнителей в черных облегающих костюмах и в полном боевом снаряжении! Он недоумевал: каким образом они оказались в Квахале и как им удалось сохранить оружие и ПСГ, висевшие на поясе у каждого. Зрелище попахивало чистой мистикой, но радовало глаз: семеро представителей Братства без труда уберут А. А. Катто! Долю секунды он колебался, потом встал:
– Мои братья?
Факелы были тут же погашены. Джеб Стюарт Хо поразился – не такой реакции он ожидал.
– Братья, это я, Джеб Стюарт Хо. Наступило полное молчание, потом со склона холма долетел вполне разборчивый шепот:
– Это он. Это объект.
Прозвучал выстрел, и пуля пролетела совсем близко от Джеба Стюарта Хо. Кто-то явно стрелял на звук его голоса. Он попятился назад. В голове возник сумбур. Было просто невозможно понять смысл происходящего. Кто они? Не могла же А. А. Катто завербовать себе в помощь каких-то предателей из рядов Братства? Вообще – существуют ли исполнители того же точно типа? В тусклом свете звезд Хо сумел рассмотреть, как шесть фигур рассыпались веером и теперь поднимаются в его направлении. Он быстро отступил.
Небо над горой посветлело, что предвещало восход искусственной луны. Джеб Стюарт Хо знал: в этом случае он превращается в отчетливо видимую мишень. Знал также, что если эти люди обладают такими же бойцовскими навыками, как он, выстоять при прямом столкновении с ними не удастся.
Единственная надежда оставалась на туман. Оказавшись в самой его гуще, Хо смог бы уклониться от этих охотников, или даже, если повезет, убрать их одного за другим, напав исподтишка. Он развернулся на каблуках и побежал. Еще одна пуля прожужжала над его головой. Бежал он уникальным способом, каким бегают йоги. Метод был усовершенствован учителями Братства и позволял передвигаться со скоростью, намного превышавшей скорость любого натренированного обычным способом человека.
Тонкий серп луны выдвинулся над горой. Джеб Стюарт Хо во время бега ухитрился оглянуться. Преследователи были позади, но, казалось, не отставали. Явно они владели тем же способом. Вот уже и край тумана, и Хо нырнул в него. Заметил нагромождение обломков скал, побежал к ним. Вот идеальная командная высота для наблюдений за действиями охотников! Он бросился наземь, улегся за камнями, отрегулировал дыхание и лежал не шевелясь. Следил и ждал.
- Предыдущая
- 51/55
- Следующая