Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крылья Урагана - Банч Кристофер - Страница 64
Наконец его лихтер с эскортом других, везущих припасы и специалистов по драконам, прибыл, и грузы и людей переправили на «Авантюриста».
Хэл был очень рад видеть Гэредиса, отца Рэя. Он прибыл вместе с Кантабри в числе двадцати помощников и, узнав от Хэла о том, что Рэя не послали выполнять это поручение, казалось, расстроился и обрадовался одновременно.
Через час все приказы были отданы, и пять кораблей, подняв якоря, направились из Паэстума на запад, в открытое море.
Когда последние смутные очертания земли растаяли за горизонтом, Кантабри собрал пехотных офицеров у себя в салоне. Через час их распустили и вызвали всадников.
В центре стола возвышался искусно слепленный гипсовый макет острова. Хэл не смог бы определить масштаб, но остров явно был не маленьким — там нашлось место не только для двух гор, но и для высокогорных долин. На острове были также два крупных защищенных залива, фиорды, глубоко врезающиеся в сушу, и еще один — не то узкий залив, не то длинный фиорд. У входа в оба залива лепились крошечные деревянные домишки, а в глубине суши были еще три группы строений.
— Это, — сказал сэр Бэб, — Черный остров. Наша цель.
Фаррен взвыл.
— Я так и знал, что он обо всем нам наврал. Прощайте, тропики. Там одни льды, черные драконы и холода. Нам не светит ничего другого, кроме как отморозить свои задницы.
Кантабри кивнул.
— Я солгал о тропическом снаряжении. Точно так же, как отдал приказание идти ложным курсом на запад, чтобы ввести в заблуждение рочийских шпионов в Паэстуме. Через день мы повернем к северу, а завтра всем раздадут зимнее обмундирование. Поскольку вы все здесь всадники, думаю, нет нужды рассказывать вам, чем знаменит Черный остров. Своими драконами. Из надежных источников нам стало известно, что рочийцы не только забирают всех драконов, каких только могут, прямо из гнезд, чтобы дрессировать их для своих всадников, но их маги вдобавок нашли способ заставлять самок приносить по два яйца сразу.
Он подошел к двери, побарабанил по ней. Вошли трое мужчин. Одному было за тридцать, двум другим лет на десять меньше. Все они были в темной одежде, коротко стриженные и гладко выбритые. Если бы не жезлы, которые они держали в руках, Хэл ни за что не признал бы в них магов. Они казались скорее закаленными в боях адъютантами Кантабри.
— Это Лиминго, один из придворных королевских магов, и его ассистенты. Все они будут консультировать нас относительно любых видов рочийской магии, наводить контрчары, а также постараются сделать так, чтобы наше путешествие на север осталось незамеченным. Сейчас мы находимся по меньшей мере в трех неделях пути от Черного острова, а возможно, еще и дальше, поскольку будем огибать западное побережье Дирейна. Я хочу, чтобы вы за это время ознакомились с этим макетом и могли не только вести разведку, когда мы приблизимся к Черному острову, но также и не дать рочийским всадникам заметить наш транспорт и навести на нас их военные корабли. Я намерен захватить вот этот порт, Бальф. Как только порт окажется в наших руках, мы атакуем вот это поселение.
Он указал на один из фиордов и расположенную на возвышении группку домишек.
— Именно здесь, по сообщению одного из наших агентов, находится рочийский драконий питомник. Драконы живут в нем несколько месяцев после того, как их забирают из гнезд, чтобы чуть-чуть подросли и привыкли к человеку. Потом их отдают рочийцам и начинают дрессировку. После того как мы захватим остров, эти маленькие дракончики — насколько я понимаю, вы называете их детенышами — отправятся в Дирейн, где их обучат и отправят в наши драконьи войска. Если нам повезет, мы сможем подплыть, захватить их врасплох и выйти обратно в море за один день.
Хэл с друзьями переглянулись.
— Всего с тремя военными кораблями! — пробормотала Сэслик.
— Что вызывает вопрос, — сказал сэр Лоурен, — если этот рейд столь важен, почему было не послать на север половину флота?
— Потому что весьма сомнительно, чтобы нам удалось создать чары, способные сохранить план подобного масштаба в тайне, — вступил в разговор Лиминго, маг. — Мы полагаем, что если бы рочийцам стало известно об этом, они бы хладнокровно убили этих детенышей, чтобы они не достались нам.
Хэл подумал про себя, что рочийцы не могут быть такими варварами, но все же промолчал.
— Предположим, — сказала Сэслик, — мы столкнемся с рочийскими драконами в воздухе. И как мы должны с ними справляться?
Кантабри поколебался.
— До меня дошли слухи, что на юге один всадник изобрел способ бороться с ними, но мне не удалось выяснить ни его имени, ни каких-либо подробностей.
Фаррен сдавленно захихикал, и командующий нахмурился.
— Я что, сказал что-то смешное?
Фаррен взглянул на Хэла, который пожал плечами, и решился.
— Этот всадник, с которым вы так хотите познакомиться, стоит перед вами, — выпалил он. — Отважный доброволец, каких я еще не видывал.
— Вы, Кэйлис?
— Так точно, сэр.
Хэл в двух словах объяснил, как использовал арбалетчиков в том бою на юге.
— Проклятье! — проворчал Кантабри. — А я специально не стал брать с собой арбалетчиков, поскольку знал, что нам придется действовать быстро и наступательно. Арбалетчики никогда не казались мне особо полезными, кроме тех случаев, когда держишь оборону и они могут заранее подготовить себе позиции. Вы могли бы сделать то же самое — да, мне понадобится узнать от вас еще кое-какие подробности — для моих лучников? Ручаюсь, недостатка в добровольцах вам испытывать не придется.
— С большими луками, сэр? — спросил Хэл. — Боюсь, что это будет довольно трудно.
Сэслик кивнула.
— Мы будем носиться туда-сюда, и им придется постоянно дергать свои луки, пытаясь прицелиться... Вряд ли получится, сэр.
— Я уверен, что ничего не получится, — вступил в разговор сэр Лоурен. — Я видел, как в кавалерии пытались стрелять на скаку, и результаты были самыми плачевными.
Кантабри поднялся, нахмурив лоб в размышлении.
— Кэйлис, останьтесь. Нам необходимо обсудить этот вопрос.
— Есть, сэр.
— Не знаю, — задумчиво протянул Кантабри, — удача или нет то, что вы сейчас с нами на борту. Вам удавалось сбивать драконов и их всадников, что я от всей души одобряю. Я утверждаю, что эта война будет выиграна только тогда, когда рочийцам надоест умирать и они свергнут или низложат королеву Норцию. Все прочее — попытка выдать желаемое за действительное. Так что мы с вами сходимся в целях. Вопрос в том, сможете ли вы придумать какой-нибудь план, исходя из наших обстоятельств, то есть без арбалетчиков? Именно поэтому я и думаю, повезло ли мне на самом деле, что вы сейчас на борту.
- Предыдущая
- 64/137
- Следующая