Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Восход короля торговцев - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 88
Наконец вниз спустилась Миранда.
— Эрик, ты следующий, — сказал Кэлис.
Эрик повиновался; за ним спустился де Лонгвиль. Потом веревка упала. Кэлис спрыгнул с высоты более двадцати футов, с удивительной легкостью приземлившись на каменный пол. Отряд уже выстроился в туннеле.
— Следуйте за мной, — сказал Кэлис, встав во главе колонны.
Отряд двинулся за ним. Эрик шел в арьергарде, то и дело оглядываясь на сражение. До него донесся странный шипящий вопль, и Эрик понял, что демон схватил кого-то из магов.
Кэлис привел отряд в маленькую пещеру, в которой они едва поместились.
— Слушайте все, — сказал Кэлис. — В игру вступила третья сила, и нам необходимо выяснить, что она собой представляет. — Он оглянулся:
— Болдар!
— Что? — откликнулся наемник.
— Вы как-то назвали это существо. Что вам о нем известно?
Шлем Болдара повернулся к Миранде, и та кивнула:
— Скажи ему.
Болдар снял шлем.
— Это — мантреко. Так они называются на языке жрецов Аст'хап'ута, мира, в котором я в свое время побывал. Я никогда их не видел воочию, но видел росписи в храмах. — Болдар сделал паузу, словно обдумывая свои слова. — В иных мирах иные законы. На Аст'хап'уте когда-то уже… имели дело с этими созданиями. Ритуальные жертвоприношения, заклинания, нечто вроде богослужения. В других мирах считают, что эти существа отличаются от прочих своим энергетическим уровнем.
— Энергетическим уровнем? — переспросил Кэлис.
— Множество существ. обитают в иных вселенных, где другие законы природы, Кэлис, — сказала Миранда. — Твой отец когда-нибудь рассказывал тебе об Ужасе?
Кэлис кивнул, и многие солдаты сделали знаки, отгоняющие нечистую силу.
— Мой отец нанес поражение Господину Ужаса, — сказал он.
Ужас был порождением легенд, таким же, как Повелители Драконов. Ужас считался могущественнейшим порождением пустоты, высасывающим душу и иссушающим тело. Там, где ступала его нога, трава превращалась в пепел, и лишь могущественнейшие маги были способны его одолеть.
— Так вот, — продолжала Миранда, — эта тварь, этот демон похож на него. Вселенная, где он живет, подчиняется законам, которые отличны от наших. Его природа не так чужда нам, как природа Ужаса, но все же он настолько отличается от нас, что с его появлением нас ждет немало тяжелых дней.
— Как он сюда попал? — спросил Кэлис.
— Понятия не имею, — ответила Миранда. — Но может быть, скоро мы это узнаем. — Она показала на туннель, уводящий от места битвы.
Кэлис кивнул:
— Идем.
Он, Эрик, Болдар и де Лонгвиль возглавили колонну.
— Во всяком случае, теперь понятно, почему мы кое-где обнаружили несколько нетронутых гнезд, — сказал де Лонгвиль. Эрик кивнул:
— Этот демон слишком велик для некоторых пещер.
— Он не всегда использует такой способ, — сказал Болдар.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Кэлис. Во мраке его голос звучал для Эрика непривычно.
— Возможно, что он проскользнул сквозь разрыв в реальности.
— Разрыв? — переспросил Кэлис.
— Трещина, — пояснила Миранда. — Это не лишено смысла. Если какой-нибудь крошечный демон незаметно проникнет в наш мир и какое-то время будет набираться сил, пожирая неосторожных обитателей этих туннелей…
— Но это не дает ответа на вопрос, как и почему он оказался здесь, — заметил Кэлис.
Туннель неожиданно вывел их в большую пещеру. В нее вливались еще полдюжины туннелей, а в дальнем конце возвышались гигантские двойные двери.
Они были открыты; пройдя по коридору, отряд попал в такой огромный зал, какого им еще не встречалось. Эрик не верил своим глазам. Это, несомненно, был храм, но совершенно не похожий ни на один храм, созданный человеком.
— Мать всех богов! — выдохнул кто-то позади Эрика.
Храм тянулся на добрую сотню ярдов, и весь пол был усеян разорванными и искалеченными телами. Даже для людей, которые за последние дни уже притерпелись к вони, царивший здесь смрад был почти непереносим.
Когда-то тысячи факелов заливали зал ослепительным светом, но сейчас горел лишь один факел из десяти. Зал был погружен в полумрак, и пляшущие тени делали это зрелище еще ужаснее.
Впрочем, при свете дня оно было бы столь же пугающим. В задней стене была высечена гигантская статуя — величавая женщина, сидящая на троне; рост ее от ступней до короны достигал ста футов. С ее плеч ниспадала мантия, оставляя грудь обнаженной. В руках она держала изваянные в натуральную величину фигуры; одна из них явно принадлежала пантатианину, другая была похожа на сааура, хотя и уступала в росте тем сааурам, которых видел Эрик. Статуя была вырублена из самого большого куска нефрита, когда-либо встречавшегося во вселенной.
Перед ней была огромная яма, и Эрик, пройдя между трупов, заглянул туда.
— О боги! — прошептал он.
Он не мог определить количество человеческих тел, заполнивших эту яму, ибо не знал ее глубины. Но их было невероятно много. Внезапно он понял, что темный цвет перил объяснялся не тем, что они расписаны, а тем, что они из поколения в поколение покрывались человеческой кровью.
— Это взывает к мести, — подойдя к нему, сказал Болдар. — Когда Миранда сообщила мне, куда и зачем мы идем, я счел вас обычной бандой убийц, но теперь понимаю, почему вам так необходимо уничтожить этих тварей.
— Здесь только малая часть, — произнес сзади Кэлис. Он показал на расположенные по обеим сторонам огромной статуи полки, где стояли какие-то устройства. — Там. Вот туда нам и надо идти.
Эрик огляделся вокруг. Его не очень-то радовала перспектива лезть через гору костей. Внезапно он заметил у края ямы какую-то дверь.
— Может быть, туда?
Кэлис кивнул:
— Ты, Болдар и Миранда пойдете со мной. — Де Лонгвилю он сказал:
— Разверни людей в цепь и прочеши храм. Все, что вам покажется мало-мальски важным, тащите сюда.
— Но будьте осторожны, — предупредила Миранда. — Не допускайте, чтобы незнакомые предметы соприкасались между собой.
— Если противоположные виды магии войдут во взаимодействие, последствия будут ужасны, — откликнулся на ее слова Болдар.
Де Лонгвиль приказал людям рассыпаться по храму; всем раздали по факелу. Остальных Кэлис повел к маленькой двери, которую углядел Эрик. Оказалось, что это путь к алтарю, поэтому они сумели подобраться к статуе, не пересекая яму.
Когда они подошли к широкому постаменту, на котором восседал идол, Кэлис сделал Болдару и Эрику знак оставаться на месте, а сам вместе с Мирандой осторожно двинулся к ближайшей полке. По мнению Эрика, она была очень похожа на обычную книжную полку, только вырубленную из камня, потемневшего от проливавшейся здесь столетиями крови. Но Кэлиса и Миранду полки не интересовали. Они изучали предметы, стоящие на них.
Эрик не увидел в них ничего примечательного; в основном это были ювелирные украшения, кое-какое оружие и еще несколько предметов, назначение которых было трудно определить. Но Кэлис и Миранда приблизились к ним с такой осторожностью, словно они представляли собой вместилище зла, и, проходя вдоль полок, касались их едва-едва.
— Все они неисправны! — неожиданно заявил Кэлис.
— Ты в этом уверен? — спросила Миранда.
— Еще бы мне не знать мое собственное наследие! — Он поднял какой-то кинжал. — Шлем, который мы взяли у трупа, рождает видения. Здесь нет ничего похожего.
Миранда взяла в руки другое оружие, короткий меч, осмотрела его, а затем бросила Эрику эфесом вперед.
— Фон Даркмур, ударьте им по чему-нибудь.
Эрик огляделся, но не нашел поблизости ничего подходящего. Подойдя к другой стороне огромной статуи, он нанес удар по краю одной из каменных полок. Меч разлетелся на куски, словно был выкован из низкопробного железа.
— Неважно сделан, — сказал Эрик, осмотрев оставшийся у него в руке эфес.
— Даже не сталь, — уверенно добавил он, так как не один год занимался кузнечным делом.
Кэлис нагнулся и поднял обломок клинка.
— Это и не должна была быть сталь. Он предназначался для вещей… куда более смертоносных.
- Предыдущая
- 88/97
- Следующая
