Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долгая ночь Примы Центавра - Дэвид Питер - Страница 44
- Дело не в этом, Ваше Величество. Я просто подумал, что это не тот вопрос, которым вам стоит заниматься.
- В самом деле, - Лондо продолжал стоять спиной к ним, и его голос звучал совершенно нейтрально.
- Ваше Величество, совершенно очевидно, что эта юная дама… как бы это сказать?… неблагодарная особа, Ваше Величество. После всего того, что вы для нее сделали, после того, как она провела здесь так много времени… отплатить за ваше гостеприимство таким образом?
Лондо молчал.
- Ваше Величество? - осторожно спросил Дурла.
В этот момент Лондо повернулся к ним лицом. Его брови изогнулись, изображая крайнее изумление.
- Канцлер… вы все еще здесь?
- Но, Ваше Величество… Вы не сказали, что я свободен… - смутившись, ответил Лионэ.
- Я полагал, что в этом нет необходимости. Я уже отдал вам приказ… или, - голос императора стал похож на лезвие бритвы, - вы допускаете, что я обращаюсь к вам как проситель, которому вы можете посодействовать или отказать по своему собственному усмотрению?
- Нет, Ваше Величество, я только…
- Я уже сказал, что вам надлежит сделать. И единственной допустимой реакцией с вашей стороны было бы поклониться, сказать: «Немедленно, Ваше Величество», повернуться и уйти. Очевидно, до сих пор вы этого не уразумели. Что ж… попробуем еще раз. Я отдам приказ. Вы ответите мне, как полагается. А если у вас опять не получится… Вы будете казнены ровно через час, - Лондо улыбнулся и раскинул руки, словно приветствуя старого друга. - Может, я в чем-то не прав?
Лионэ побледнел. Похоже, он вдруг почувствовал нехватку воздуха. Дурла в замешательстве переводил взгляд с Лондо на Лионэ и обратно.
- У меня есть небольшое задание для ваших Пионеров Центавра, Канцлер, - сказал Лондо, не дожидаясь ответа от Лионэ. - Сенна где-то пропала. Я хочу, чтобы её нашли, и хочу, чтобы, когда выяснится, где она, вы немедленно проинформировали об этом меня. После этого я дам дальнейшие указания.
- Д-да, Ваше Величество.
Лондо устремил на Лионэ убийственный взгляд.
- Предполагалось, что вы ответите: «Немедленно, Ваше Величество».
Спина Лионэ внезапно одеревенела, так что стало слышно, как она скрипит при попытке пошевелиться. Затем Лондо устало улыбнулся и сказал:
- Ладно, попытка зачтена. Мой приказ уже исполняется, а?
Канцлера Лионэ словно ветром вынесло из зала, а Лондо уже перевел свой взгляд на Министра Внутренней Безопасности.
- Итак: с какими делами вы пришли, Дурла?
- Ваше Величество, может быть, вопрос с Сенной стоит обсудить более де…
- С какими. Делами. Вы. Пришли.
Лондо отчетливо видел, как Дурла борется с искушением продолжить дискуссию… затем, проявив мудрость, министр все-таки отказался от этого намерения.
- Ваше Величество, вы интересовались археологическими раскопками на планете К0643.
- Да, я интересовался.
Лондо почувствовал легкое шевеление на плече. И догадался, почему.
Несколькими месяцами ранее, Лондо, просматривая различные статьи бюджетных расходов, случайно наткнулся на проект Дурлы, связанный с окраинными мирами. Мотивы для осуществления такого проекта были ему совершенно непонятны. В то время он лишь надиктовал на компьютер напоминание самому себе поговорить об этом с Дурлой. Но едва лишь он успел это сказать, как тени в комнате слегка шевельнулись, и возник Шив’кала. Лондо не знал о его присутствии, но к этому моменту уже перестал пытаться отгадать, то ли Дракх попросту вездесущ, то ли Страж при необходимости посылает сигнал своему хозяину, и тот в ответ каким-то образом ухитряется материализоваться.
- Это стоящий проект, - сказал Шив’кала. - Я не советую пытаться препятствовать ему.
- Могу я спросить, почему?
- Спросить можно.
Возникла пауза, и затем Лондо спросил:
- Очень хорошо… почему?
Шив’кала, естественно, ничего не ответил, если не считать ответом то, что он снова растворился в сумраке. Лондо, чувствуя себя измученным и уставшим, просто вычеркнул эту заметку, успокаивая себя тем, что любой проект, который позволяет заинтересовать и обеспечить работой народ Центавра, достоин осуществления.
Но теперь… обстоятельства изменились. Это не обязательно означало, что действительно что-то произошло. Просто чувствовалось, что они изменились.
В тот момент, когда Лондо оставил у Шеридана и Деленн злосчастную урну, оставил проклятье не только их нерожденному ребенку, но и самому себе, его словно камнем стукнуло по голове. Но после горячего конфликта с Сенной, резкого, словно взрыв, он почувствовал, будто что-то… хрустнуло внутри него. Словно сломались некие ментальные оковы, и Лондо начал меняться, начал становиться жестче и упрямей, чем прежде. Это оказалось неожиданным для него самого, он уже настолько привык пребывать в отчаянии, что почти позабыл, каким бывает проблеск надежды.
Лондо по-прежнему прекрасно понимал, что ему лучше не вступать в какие-либо пререкания с Шив’калой, это был бы верный проигрыш. Но к нему начала возвращаться частичка его прежнего боевого духа. Акты открытого неповиновения, противостояние с Дракхом лицом к лицу, были ему не по зубам. Но вот устраивать мелкие козни, досаждать по мелочам… как там говорилось? Дергать смерть за трусы? Да… кажется так. Как интересно умеют Земляне формулировать свои пословицы.
- Ваше Величество, - говорил Дурла, - что вам хотелось бы услышать об этом проекте?
- Я не понимаю, какая нам здесь выгода, - ответил Лондо. Он ощущал легкое раздражение со стороны Стража, но игнорировал его. - Я желаю, чтобы вы растолковали мне.
- Все было изложено в первоначальном докладе, Ваше Величество, который вы одобри…
- Этого доклада здесь нет, Дурла. А вот вы - здесь. И я здесь. И мы в состоянии разговаривать друг с другом, не так ли?
- Ну… да, конечно, Ваше Величество, но я…
- Но вы? Прошу, поясните.
Охххх, Страж определенно был не в восторге от такого поворота их разговора. Но, помимо прочего, Лондо, не взирая на возможные последствия, испытывал интерес к тому, какой окажется реакция Стража, потому что ему не было до конца ясно, знает ли Дурла о присутствии Дракхов. Действия Дурлы, его поведение заставляли Лондо строить некие предположения, но он не мог быть уверен полностью. Мягко, но настойчиво подталкивая Дурлу к прямым ответам, Лондо делал попытку, прежде всего, найти ответ для самого себя. Если Шив’кала или кто-то из его сородичей открыто объявятся прямо здесь и сейчас, это, определенно, снимет всякие сомнения.
- Ваше Величество, я бы хотел сказать, что… Очевидно, для нас сейчас одной из наиболее серьезных проблем является безработица. Многие важнейшие предприятия были разрушены во время бомбардировок, - Дурла неловко переминался с ноги на ногу. - Потому мое министерство пришло к выводу, что этот проект, по организации исследования и освоения дальних миров, может принести огромную пользу, возродив в народе ощущение нашего могущества и чувство гордости от наших свершений. В случае К0643, денежное довольствие, которое мы выделяем тамошним землекопам, находится на минимальном уровне, но им предоставляется жилье и полное содержание, а кроме того…
- Этот мир, - сказал Лондо, приоткрывая некоторые результаты своего собственного расследования, - имеет репутацию обители призраков, так ведь?
Дурла пренебрежительно усмехнулся.
- Призраков, Ваше Величество?
- Убежище потерянных душ. Мир мрака, запятнанный злом. Разве вы не слышали ничего подобного?
- Да, Ваше Величество, я слышал об этом, - ответил Дурла. - А еще я слышал о Рокбале, злобном монстре - похитителе душ, который прячется под кроватями, и крадет души у непослушных детей. Мой старший брат рассказывал о нем, когда мне было три года. Из-за этого в то время я не мог спать по ночам. Теперь, однако, я сплю очень спокойно.
Лондо слегка кивнул, признавая некоторую наивность своих тревог, но затем продолжил.
- И все же… у нас, наверняка, есть проекты, которые позволили бы более плодотворно использовать рабочую силу нашего народа прямо здесь, на Приме Центавра. К0643 не слишком близко отсюда, не так ли?
- Предыдущая
- 44/67
- Следующая