Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рай — Техас! - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 83
Среди собравшейся веселой гомонящей толпы Грейси заметила и Тули Чендлер, и Джуди Бейнз, опиравшуюся на руку пастора Фрэнка, и даже весь бридж-кружок Сузи в полном составе.
Джимбо Тэкери понуро стоял в стороне от всех, покорно склонив начинающую лысеть голову, и Конни Кэмерон, отчаянно жестикулируя, похоже, делала ему подходящее случаю вливание. Майор Лютер сиял самодовольной улыбкой:
— Я даю тебе пару часов, сынок, чтобы ты уладил свои дела, а потом мы с тобой проведем некоторое количество времени, общаясь с судьей Грейтсом, Он успел шепнуть мне, что все твои преступления в совокупности, заставляют его усомниться в правильности действующих ныне законов, и он даже подумывает, нс вступить ли ему в общество кровожадных радикалов, борющихся за введение в штате смертной казни через повешение, но я надеюсь, что мы сумеем смягчить его сердце. Правда, мне кажется, дело не обойдется без пары значительных штрафов, а также солидных дотаций на муниципальные нужды и общественно полезные проекты. Этот побег встанет тебе в хорошие деньги, мой мальчик.
Грейси не удержалась от реплики:
— Мне кажется, Центру пожилых горожан будет общественно полезен автобус с навесным подъемником для посадки в него инвалидов.
Мэр Теларозы подарил ей одобрительную улыбку:
— Блестящая идея, Грейси. Почему бы тебе не присоединиться к нашей беседе на случай, если у меня и судьи исчерпаются запасы воображения?
— Буду только счастлива, майор Бейнз.
Бобби Том возмущенно вскинул брови:
— Чью сторону ты держишь в конце концов?
Ей потребовалось мгновение, чтобы сообразить, что ответить, и в это мгновение она успела составить перспективный план работы благотворительного фонда Бобби Тома Дэнтона на ближайшие пять лет.
— Раз уж дело идет к тому, что я становлюсь жительницей этого города, у меня, естественно, появляются кое-какие обязанности в отношении его благоустройства.
Он коротко кивнул, но все еще продолжал хмуриться:
— Кто тебе сказал, что мы собираемся жить здесь?
Она улыбнулась ему и сказала;
— У меня есть подозрение, Бобби Том, что ты нигде больше не будешь счастлив.
— Почему бы вам двоим не поехать обратно с нами? — спросил Уэй, но тут Терри Джо, вскинув руку, решительно выдвинулась из толпы.
— Не так быстро, друзья мои! — По выражению ее лица было видно, что она имеет к Бобби Тому кое-какие претензии. — Прежде чем смыться в кусты, соберись с духом, дружок, и принародно ответь мне, почему ты так гнусно обошелся с моим мужем, и не надейся, что это тебе легко сойдет с рук!
— Легко? — воскликнул Бобби Том, придерживаясь за локоть Грейси, словно все еще тревожась, что она может исчезнуть. — Меня тут чуть не прикончили сегодня!
— И поделом, — довольно кивнула Терри, — потому что ты чуть не прикончил прошлой ночью моего Бадди.
— Не суетись, Терри Джо. — Бадди выглядел явно расстроенным. — Все знают, что мы с Бобби Томом любим помериться силами.
— А ты помолчи, приятель. С тобой разговор еще впереди. Впрочем, сейчас мне некогда в этом во всем разбираться. Дело в том, что Грейси — моя подруга, и в данный момент она слишком взволнована, чтобы позаботиться о своих собственных интересах. Поэтому мне придется самой вступиться за нее.
Грейси не понравились искорки, прыгающие в глазах Терри Джо. Они напомнили ей, что жители Теларозы в подавляющем своем большинстве считают чокнутыми всех американцев, проживающих за границей штата Техас, а также, что у земляков Бобби Тома имеются свои оригинальные представления о техасском укладе жизни.
— Все в порядке, Терри Джо, — сказала она поспешно. — У меня в самом деле все в полном порядке.
— Нет, не все. Ты, кажется, не понимаешь, Грейси, что люди уже давно перешептываются за твоей спиной и ползет нехороший слушок, что ты не настоящая невеста. А теперь, когда, того и гляди, вот-вот состоится свадьба, разговоров будет еще больше. Понимаешь ли, Грейси, я лично тебя хорошо знаю, но многие утверждают, что ты, кажется, не очень-то смыслишь в футболе, и даже осмеливаются в открытую заявлять, что Бобби Том даже и не совался к тебе с вопросами своей обязательной викторины.
— О Боже!
— А некоторые даже поговаривают, что он смошенничал и протащил Грейси в свои невесты вне конкурса. Скажи-ка нам, это ведь так, Сузи?
Сузи сцепила пальцы в замок и поднесла руки к груди.
— Я, конечно, не могу утверждать, что мой сын способен пойти на мошенничество. Но если люди так говорят…
Грейси круглыми глазами уставилась на свою будущую свекровь. До сих пор Сузи всегда казалась ей образцом здравомыслия.
Терри Джо уперлась руками в бока:
— Грейси, дело в том, что даже те, кто будет присутствовать на вашем венчании, в душе станут сомневаться в законности появления на свет ваших детей, если не уверятся, что ты по всем правилам прошла этот тест. Скажи, Бобби Том, разве я не права?
Грейси взглянула на Бобби Тома и с тревогой увидела, что он раздумчиво потирает бровь.
— Я полагаю, Терри Джо, ты попала в самую точку. Все они тут сумасшедшие, решила Грейси. В особенности ее будущий супруг.
Бобби Том кашлянул и обратился к собравшимся:
— Но я задам ей только пять вопросов. Она все-таки родилась не в Техасе и не росла в обнимку с мячом. — Он внимательно оглядел толпу. — У кого-нибудь есть возражения?
У некоторых особ женского пола, возглавляемых Конни Камерон, возражения, похоже, имелись, но громких протестов не прозвучало.
Бобби Том удовлетворенно кивнул. Он отошел от Грейси и встал за ее спиной, давая всем понять, что намерен вести игру чисто.
— Ну что ж, начнем. Вопрос номер один. Что значит аббревиатура НФЛ?
Толпа ахнула от смехотворно легкого вопроса, но он взглядом заставил всех замолчать.
— О! Это Национальная футбольная лига, — ответила Грейси, спрашивая себя, куда все это заведет, и уже начиная сомневаться, что ей удастся выйти за него замуж, если она не ответит на все вопросы этой дурацкой викторины.
— Очень хорошо. Вопрос номер два. — Его лоб сосредоточенно наморщился. — Как называется самый важный футбольный матч года? Тот самый, где победителям раздают в виде наград памятные ювелирные изделия, — поспешно прибавил он на случай, если она растеряется.
Толпа застонала.
Грейси проигнорировала этот стон:
— Суперкубок!
Он сделал паузу, чтобы чмокнуть ее в мочку уха.
— Блестяще, дорогая! Ты великолепно держишься! — Он отступил назад. — Теперь вопрос потрудней, но, я надеюсь, ты к нему готова. Сколько боковых штанг — они еще называются стойками ворот — установлено на каждом конце поля?
— Две! — провозгласила она, несказанно довольная собой. — Там еще есть ленточки на верхушке каждой штанги, правда, я точно не помню, какой они длины.
Он прищелкнул языком от восхищения:
— Длина не имеет значения, и я засчитываю то, что ты упомянула об этих ленточках, как ответ на четвертый вопрос. Ведь не всякий любитель футбола, между нами говоря, о них знает. Впрочем, такое послабление по справедливости требует уступки и с твоей стороны. Я не хотел бы, чтобы ты настаивала на двойной фамилии, как взбалмошные невесты некоторых моих друзей.
— Я никогда об этом и не заговаривала. Это ты сам… Он перебил ее:
— Теперь не время для споров. Никаких двойных фамилий — и точка! Наступает самый ответственный момент. Пожалуйста, соберись, дорогая!
— Я собралась. — Она почувствовала дрожь в коленках.
— Итак, пятый, и последний, вопрос! — Он, казалось, смутился, и взгляд его стал обеспокоенным. — Не можешь ли ты назвать кого-нибудь из ведущих нападающих?
Она призадумалась на несколько томительных секунд, потом выпалила:
— Трой Айкмен!
— Это нечестно, Бобби Том! — выкрикнула Тули. — Грейси танцевала с ним прошлой ночью!
— Я слышала также о Джозе Немете! — торжественно провозгласила Грейси.
— Неужели? — Бобби Том облегченно вздохнул и засиял, как майская роза. — Это блестящая победа, дорогая! Ты утерла нос всем неверящим в тебя и завоевала право в скором времени именоваться миссис Грейси Дэнтон! Никто из присутствующих не посмеет утверждать, что ты танцевала со стариной Джозом, по той простой причине, что его вчера не было с нами. — Он вышел вперед и обнял Грейси за талию. — А теперь, уже вне конкурса, давай уточним, чтобы твои ревнивые соперницы на нас не обижались, за какую команду Нью-Йорк-Сити играл Джоз Немет?
- Предыдущая
- 83/84
- Следующая