Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дерзкий обман - Флетчер Донна - Страница 50
Фиона поспешила к Тарру. Узнав, что они с Керком пошли к складам, она хотела тут же бежать к ним, но Анна настояла на том, чтобы дочь набросила шерстяной плащ.
– Ты простудишься, – сказала она, закутывая Фиону в зеленый шерстяной плащ. – День пасмурный и холодный.
Воспоминания нахлынули на Фиону, и у нее защемило сердце. Она вспомнила, как приемная мать хлопотала возле нее, как заботилась о том, чтобы ей было тепло, как прижимала ее к себе, одаривая теплом собственного тела, когда Фи-оне случалось озябнуть. В объятиях матери она чувствовала себя в безопасности, и, бывало, не могла дождаться, когда мать обнимет ее.
Как, должно быть, Анна жаждала обнять своих дочерей!
– Так-то лучше, – сказала Анна, запахивая плащ на груди Фионы. – Теперь тебе будет тепло.
– Спасибо, мама.
В глазах Анны стояли слезы.
– Иди. А я буду ждать тебя в комнате Элис, где потом мы втроем насладимся напитком, готовить который меня научила Элис.
– Я приду туда, – пообещала Фиона и уже собралась было выйти из комнаты, но остановилась на полпути, подошла к матери и крепко обняла ее. Та ответила ей таким же горячим объятием, и Фиона почувствовала, как Анне не хочется ее отпускать. Фиона понимала, что страх-снова потерять дочерей теперь никогда не покинет ее мать.
– Ну, до встречи, – сказала Анна, нехотя повернулась и отошла от дочери.
Фиона смотрела ей вслед. Поистине им с Элис повезло. У них была замечательная мать, растившая их с любовью, а теперь они обрели другую мать, не менее замечательную и любящую.
Улыбнувшись этим мыслям, Фиона отправилась на поиски Тарра.
– Ты не должен этого делать, – сказал Керк.
– Разве у меня есть выбор? – пожал плечами Тарр, оглядываясь из опасения, что кто-то может их услышать. Оказавшись внутри складского помещения и держа дверь приоткрытой, чтобы не лишать себя доступа света, и в то же время видеть, что возле строения никто не задержался, он поведал Керку о своих намерениях. Он, Тарр, сам встретится с вождем клана Вулфов.
– Пошли вместо себя кого-нибудь другого.
– Кого? – нахмурился Тарр. Собственное бессилие раздражало его. – Я не знаю, кому могу довериться.
– Любой член клана мог бы...
– Но вождь клана Вулфов не принял бы его должным образом, – возразил Тарр. – А так как я считаю, что могу доверять Рейнору и его родителям, у меня нет опасения, что своим поступком я ставлю под удар мою будущую жену и ее сестру и что они попадут в руки тех, кто желает им зла.
– И потому ты отправляешься один в лапы врагов, – покачал головой Керк. – Не могу я согласиться с таким планом.
– Этот Вулф напал на нас, но причинил лишь незначительный ущерб. Похоже, он хочет от меня чего-то, а теперь и я кое-чего хочу от него. Возможно, мы сможем договориться.
– Я думал, что на поиски Джианны отправится Одо.
– Как я могу доверить ему такое дело и не сомневаться, что он скажет правду?
– Пошли с ним нескольких своих воинов, – посоветовал Керк.
Тарр покачал головой:
– Я не хочу получить сведения из вторых рук. Я услышу правду от самой Джианны, а не от кого-то другого. – Пусть Джианну доставят сюда.
– Если она благоволит клану Вулфов, то ей предложат защиту. Я буду говорить прямо с ней и узнаю тайны, остававшиеся скрытыми все эти годы.
– По крайней мере захвати с собой кого-нибудь. Ты не должен ехать туда один, – убеждал Керк.
– Тогда мой визит будет воспринят как угроза. Если же я поеду один, то вождь поймет, что я хочу только поговорить с ним.
– Сейчас не самое лучшее время, чтобы тебе покидать клан. Есть неясность с границами между нашими землями и владениями Макэлдеров...
– Ты же знаешь, что я отправил воинов для разъяснения недоразумения, связанного с нашими границами. Давно следует понять, что кланы Хеллевиков и Макэлдеров едины. Твое беспокойство вызвано тем, что люди из клана Вулфов рыщут неподалеку от наших земель, и это наводит на мысль о новом нападении? Но моя встреча с их вождем может это предотвратить.
– И все же ты подвергаешь себя серьезной опасности. Возьми с собой хотя бы одного воина, – предложил Керк и добавил: – Возьми Рейнора. Два воина из разных кланов не будут восприняты как угроза. Напротив, их появление будет свидетельствовать о грядущем перемирии.
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге показалась Фиона. Вид у нее был весьма решительный.
– Если ты поедешь, я отправлюсь с тобой. Тарр широко раскрыл глаза и покачал головой:
– Я не стану обсуждать это с тобой, Фиона.
– Отлично. Тогда у нас нет разногласий. Я готова отправиться с тобой.
– Ты не поедешь!
– Тогда и ты не поедешь!
Тарр подошел к ней и приблизил лицо к ее лицу.
– Ты не смеешь диктовать мне!
– Ты мне тоже не смеешь!
– В таком случае ты подчинишься мне!
Керк съежился и незаметно выскользнул за дверь.
– Подчинюсь? Я не обязана тебе подчиняться!
– Ты моя будущая жена.
– Но еще не жена, – парировала Фиона.
– Ты передумала выходить за меня? – спросил он с вызовом.
– Глупый вопрос.
– Почему?
Фиона ткнула пальцем его в грудь:
– Если я люблю тебя, а ты принимаешь нелепые решения, это вовсе не значит, что я перестану тебя любить или буду любить меньше. Но можешь не сомневаться, что я выскажу свое мнение, если сочту твое решение глупым.
Тарр приподнял лицо Фионы за подбородок и поцеловал ее в губы.
– Мне нравится, когда ты говоришь, что любишь меня.
– Не пытайся отвлечь меня.
Он привлек ее ближе к себе и прижался к ней всем телом.
– Думаю, нам пора закончить начатое утром.
– После того, как вопрос будет решен.
Тарр наклонился, чтобы поцеловать ее в шею, но рука Фионы остановила его.
– Позволь мне защитить тебя и Элис.
– Но не так, как хочешь ты, – ты не должен подвергать себя опасности.
– Вулф чего-то хочет от меня, а я хочу получить от него кое-что взамен. Мы можем поторговаться.
– Элис считает так же, – сказала Фиона.
– Она разумная девушка.
– А я нет? – обиделась Фиона.
– Ты тоже, но только когда захочешь.
Она удивила Тарра, потому что при этих его словах бросилась в его объятия, ее руки обхватили его за шею, и она крепко прижала его к себе.
– Я не смогла бы жить, если бы потеряла тебя.
Его руки обвились вокруг ее талии. Фиона ослабила свое объятие.
– По крайней мере сделай так, как советует Керк. Возьми с собой Рейнора. Я знаю, что он хочет поехать. И пожалуйста...
Фиона заколебалась, лицо ее выразило неуверенность. Тарр притянул ее к себе, продолжая удерживать за талию.
– Чего еще ты хочешь от меня? Она прижалась лбом к его лбу.
– Женись на мне немедленно.
Глава 32
Тарр приподнял ее лицо за подбородок и заглянул ей в глаза. У него перехватило дыхание, когда он увидел, что они светятся любовью. Эта любовь была сильной и ощущалась почти физически, и Тарр удивился тому, что не замечал ее прежде. Или просто не пытался увидеть?
Его интересовал только брак с ней, но не любовь. Многое изменилось с тех пор, как он осознал, что любит Фиону. Ему пришлось признать, что эта любовь была великим чувством, и теперь он не расстался бы с ней за все сокровища мира.
Тарр нежно поцеловал Фиону, медля, чтобы ощутить знакомый вкус, потом снова коснулся ее губ легким поцелуем. Наконец сказал:
– Твое предложение тронуло мое сердце. Она улыбнулась, потом рассмеялась:
– Ты не ожидал, что когда-нибудь услышишь от меня такие слова?
– Нет, но, должен сознаться, слышать их приятно.
Она нежно провела рукой по его щеке.
– Я хочу быть твоей женой, Тарр. Я буду тебе хорошей женой. Я буду заботиться о тебе, защищать и любить тебя.
– И я буду делать для тебя то же самое, но скажи мне, почему ты хочешь заключить брак сегодня же? К празднованию еще не все подготовлено.
Ее рука спустилась ему на грудь и там задержалась.
- Предыдущая
- 50/60
- Следующая