Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сейчас или никогда - Адлер Элизабет - Страница 51
Оставив машину на стоянке центральной больницы, он сразу же направился в палату экстренной помощи и вдруг понял, что в душе надеется: сейчас он войдет в приемный покой и увидит перед собой веселое и жизнерадостное лицо Сьюзи Уокер или ее таких же беззаботных коллег. Однако эти надежды не оправдались. Сотрудники больницы ходили как в воду опущенные, а их глаза были красными от слез.
— Скажите, это правда, что Сьюзи Уокер погибла? — спросила одна из медсестер.
Гарри кивнул:
— Да, к великому сожалению.
— Она была хорошей девушкой, — тихо сказала медсестра и расплакалась.
— И медсестрой была просто замечательной! — добавила другая со слезами на глазах. — Какой ублюдок посмел поднять на нее руку? — выпалила она, крепко сжав кулаки. — Таких мерзавцев нужно ловить и уничтожать, как поступают с расплодившимися крысами.
Терри Уокер сидела на стуле, обхватив руками голову, и шмыгала носом. Взгляд у нее был настолько рассеянный, что создавалось впечатление, будто она ничего и никого не видит вокруг. Но при появлении Гарри она подняла голову и посмотрела на него полными слез глазами. Она была очень похожа на Сьюзи, только волосы чуточку темнее.
Рядом с ней сидела миссис Уокер. Обе дочери унаследовали ее черты. У нее были рыжеватые волосы, огромные зеленые глаза и ослепительно белая кожа с небольшими вкраплениями веснушек. Она беззвучно плакала, не вытирая слез — Они ручьем текли по ее щекам и падали огромными каплями на платье.
Рядом стоял муж, который держал ее за руку, пытаясь хоть как-то успокоить. Сам он не плакал, но было видно, что страдает не меньше, чем его жена. Он был высоким, худощавым, крепко сбитым, с густой копной коротких черных волос.
Гарри остановился на пороге комнаты, понуро опустив голову. Как он ненавидел такие моменты в своей жизни!
— Мистер и миссис Уокер, — тихо сказал он, — я неплохо знал вашу дочь, часто встречался с ней в больнице и всегда находил понимание и поддержку с ее стороны. Это невосполнимая потеря, я очень сожалею о постигшем вас горе. Нам необходимо собрать наибольшее количество показаний, чтобы поскорее найти и наказать этого ублюдка.
— Папа, расскажи ему о магнитофонной записи, — тихо сказала Терри дрожащим голосом и сразу же закрыла глаза., словно не могла больше смотреть на него.
— Да, конечно, — опомнился Эд Уокер и протянул Гарри небольшую кассету из автоответчика. По всему было видно, что ему тяжело говорить и он с трудом подбирает нужные слова. — Сьюзи… она позвонила сестре и оставила сообщение на автоответчике… При этом не договорила до конца, а оборвала его на полуслове… Она выкрикнула: «О Боже мой, Боже мой, что вы тут делаете?!» Питом послышался какой-то треск, и наступила тишина.
Гарри не мог поверить своим ушам. На магнитофонной пленке был записан момент совершения преступления. Какая удача! Такого еще не было в его практике. Он живо представил, как петля затягивается на шее убийцы Сьюзи.
— Мы должны были встретиться в субботу вечером, — продолжила сквозь слезы Терри. — А в воскресенье вечером, насколько я знаю, у нее было свидание с парнем из соседней больницы. Его зовут Карл Хэйген. Он недавно получил должность врача.
— А сколько времени они были знакомы? — поинтересовался Гарри.
— Точно не могу указать, — она покачала она головой, — но думаю, что они знакомы не очень давно. Впрочем, спросите у него самого. Лично я вполне допускаю, что это убийство совершил он.
— Почему вы так думаете, Терри? — насторожился Гарри. — У вас есть для этого какие-то основания?
Та снова покачала головой:
— Сьюзи всегда была слишком занята, чтобы тратить время на свидания. А все такие вещи, насколько мне известно, так или иначе связаны с сексом, разве не так?
Миссис Уокер застонала, и Гарри бросил на нее обеспокоенный взгляд.
— Такое, конечно, бывает, — попытался он успокоить всех присутствующих, — но это не тот случай Основываясь на предварительно полученных данных, мы пришли к выводу, что речь идет о прерванном ограблении. Грабитель находился в ее квартире в тот момент, когда она совершенно неожиданно вернулась домой.
— Да, но у Сьюзи нет ничего такого, что могло бы привлечь интерес грабителя, — резонно заметил отец и так гневно сверкнул глазами, что Гарри даже попятился. — Она была бедной студенткой, работавшей в больнице за какие-то гроши, — продолжать негодовать он. — У нее дома не было ни драгоценностей, ни денег, вообще ничего такого, что представляло бы хоть какую-то ценность. А ее дешевый телевизор и старый видеомагнитофон явно не стоят того, чтобы ради них убивать человека.
— Знаете, мистер Уокер, — задумчиво сказал Гарри, — на свете немало придурков, которые в поиске денег на наркотики готовы на все.
Эд Уокер замолчал, понуро гладя в пол. Гарри подошел к нему и сочувственно положил руку на плечо.
— Благодарю вас, сэр, за помощь. Не буду беспокоить вас дальнейшими расспросами. Если понадобится, мы поговорим с вами позже. Во дворе больницы стоит полицейская машина, которая отвезет вас домой.
После этого Гарри отыскал руководителя бригады медсестер, который все время сокрушался и во всем винил себя одного.
— Я сразу сказал ей, что она плохо выглядит и может отправляться домой. Зачем держать больного человека на работе? Боже мой, кто мог подумать, что я посылаю ее на смерть?
— Все несчастные случаи и убийства являются результатом очень сложной и весьма запутанной цепочки событий, — пояснил ему Гарри. — У Сьюзи так болела голова, что она не могла нормально работать. Так или иначе она должна была вернуться домой.
В помещении морга было прохладно. Кондиционеры натужно очищали воздух, предотвращая возможность распространения инфекции. Открыв стальную дверь, Гарри увидел большой стол и обнаженное тело на нем. Доктор Блэйк уже окончил процедуру очищения тела и завершал его полный медицинский осмотр, диктуя результаты на диктофон. Неподалеку лежали отобранные им образцы частичек кожи и грязи из-под ногтей, волос на голове и в области промежности, а также все остальное, что могло бы помочь следственным органам установить характер преступления. При этом все нижнее белье убитой должно быть самым тщательным образом исследовано в криминалистической лаборатории.
Рядом с доктором Блэйком суетился фотограф, который снимал на видеопленку весь процесс обработки тела.
— Нет никаких доказательств того, что она была убита у двери, — диктовал в микрофон доктор Блэйк. — Вероятно, смерть наступила, когда она лежала на спине, а потом ее тело перетащили к двери.
После этого он перечислил все ножевые раны и высказал предположение о характере вызванных повреждений. Самое интересное, что в перерывах между записью на пленку он напевал под нос какую-то мелодию, словно речь шла не о человеческом горе, а о самой что ни на есть обыденной работе. Впрочем, Гарри знал, что почти всем медикам присуще циничное отношение к происходящему. Последнее заключение доктор Блэйк сделал относительно вероятности сексуальных контактов между жертвой и преступником. Он сделал вывод, что изнасилования не было.
— А, детектив! — без особой радости воскликнул он, увидев Гарри. — Добро пожаловать! Мы уже почти закончили, хотя работы было предостаточно. Слишком много ран на теле.
Гарри так и не смог взглянуть в бескровное лицо Сьюзи. Ее искромсанное тело вызывало у него приступ тошноты, хотя он никогда не жаловался на слабые нервы.
— Сейчас мы узнаем, что она собой представляет, — сказал доктор, беря в руки скальпель для вскрытия трупов. — К сожалению, я не могу похвастаться, что хорошо знал медсестру Уокер, — продолжал философствовать Блэйк. — Она работала в другом отделении, но однажды ее прислали ко мне, и она проработала со мной несколько дней. Она действительно была превосходной медсестрой — деликатной, умной и весьма сообразительной, чего не скажешь о многих других. Мне искренне жаль. Очень жаль.
Доктор Блэйк замолчал, а потом опять стал напевать какой-то веселый мотивчик. Гарри неодобрительно зыркнул на него и почему-то вдруг подумал, что хорошо бы определить, какую именно мелодию предпочитает этот доктор в момент вскрытия.
- Предыдущая
- 51/88
- Следующая
