Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влюбленный герцог - Фоули Гэлен - Страница 10
Хотя это значительно сужало выбор, Харриет, как ни странно, одобрила ее решение. Жаль, что она сама до этого не додумалась, когда была помоложе, посетовала она, потому что, если у твоего покровителя есть дома ревнивая жена, никогда нельзя спать спокойно. А Бел вовсе не желала заводить себе врагов.
В Королевском театре, во время своего первого выхода в свет, она встретила бесчисленное множество возможных покровителей. Позже, на вечерах у Харриет и в садах Воксхолла, она получше узнала некоторых из них. Кое-кто, из офицеров обращался насчет нее к Харриет, но пока что ей приходилось постоянно контролировать себя, чтобы отпрянуть в сторону, когда мужчина просто задевал ее в толпе, и не зашипеть, как разъяренная кошка, если кто-то брал ее за руку.
Она быстро продвигалась вперед по пути перевоплощения в очаровательную греховную парию, не обращая внимания на мнение окружающих и лелея мысль о богатстве, которое обеспечит ей безопасность. Тогда никто не сможет причинить вред ни ей, ни ее отцу. Она будет свободна и независима. Никто даже не подозревал, что за фасадом беспечной, дерзкой и беззаботной куртизанки скрывается человек, который сделал целью всей своей жизни месть.
Джулия заявила, что она слишком разборчива, но Бел терпеливо ждала рыцаря в сверкающих доспехах, хотя и боялась, что ищет иголку в стоге сена.
Она знала — где-то есть тот самый идеальный покровитель, который проведет ее сквозь все страхи. Которому она сможет доверять. Которого сможет целовать, не испытывая отвращения. Нежный, благородный, добрый.
«Когда я встречу его, — думала она, — я его узнаю».
Глава 3
Субботним вечером после представления в опере маленький особняк куртизанок был полон почти до отказа. Хоук пробирался сквозь толпу, испытывая неловкость и страдая от неуместности своего появления здесь.
Куртизанки щеголяли в платьях кричащих расцветок, повсюду слышался смех, шутки и веселые возгласы. Хоук фланировал по душному салону в поисках Долфа Брекинриджа, с трудом пробираясь через взбудораженную толпу мужчин. Наверное, где-то открыли окно, потому что по комнате прокатилась прохладная, почти незаметная струя воздуха и, коснувшись его лица, словно напомнила о необходимости сдерживать свои эмоции. Сейчас это было необходимо.
Он только теперь понял, что, когда Долф с такой страстью говорил о своей возлюбленной даме, этой Белинде, речь шла о куртизанке. О Господи! Кроме того, вернувшись в Лондон, он сделал неожиданное открытие — оказывается, чуть ли не половина мужского населения города предлагала этой девице свое покровительство. Целых три страницы в Книге записей пари в «Уайтсе» заполнены пари касательно того, кого выберет своим покровителем несравненная мисс Гамильтон.
Такие, как она, лишены моральных устоев, но о мисс Гамильтон можно сказать, что одно моральное правило у нее есть, и весьма необычное: она отказывает всем женатым мужчинам. Хоук услышал об этом в клубе. «Какие тонкие чувства!» — презрительно подумал он.
Сплетни о том, что в тот день Долф выглядел дураком на улице из-за этой девушки, распространились очень быстро. Едва услышав эту новость, Хоук тут же понял, что эта девица поможет ему расправиться с его врагом.
Но оставалась одна проблема. Хоук ничего не знал о Имах полусвета, не знал, в какой форме нужно выказывать им поклонение, потому что их философия — зарабатывать деньги любовью — претила его романтической натуре, таившейся под пуританской внешностью.
Он знал только одно — недостаточно просто помахать толстым кошельком у них перед глазами: куртизанки — это вам не проститутки! У них есть репутация, которую следует поддерживать, капризы, которые следует удовлетворять, тщеславие, которому следует потакать. Мужчине полагается получать удовольствие от погони и от прыжков сквозь обручи — элитарные куртизанки заставляют мужчин этим заниматься, чтобы завоевать их расположение.
Даже если эта мисс Гамильтон так хороша, как твердят все, он никогда не сможет уважать шлюху. Все же, хотя это и оскорбляло его достоинство, он был слишком сосредоточен на своем расследовании и заставил себя притворяться. Он старался делать вид, что чувствует себя в своей тарелке, но на самом деле с трудом скрывал брезгливость, если нечаянно прикасался к живущим здесь девкам. Вот его матушка была бы здесь на месте, презрительно подумал он.
Украдкой оглядывая комнату, он внезапно наткнулся взглядом на большое зеркало в позолоченной раме, висящее над камином. В зеркале он увидел Долфа Брекинриджа.
Племянник Колдфелла забился в нишу на другом конце салона. Поначалу Хоук не мог рассмотреть куртизанку, которую его враг загораживал своим телом. Но вот Долф опустился на колени, умоляя девицу о чем-то, и Хоук увидел ее лицо.
Глаза его расширились. Он похолодел. Он не мог отвести взгляд. Потом резко отвернулся от зеркала, чтобы никто не подумал, будто он подсматривает. Сердце у него сильно забилось.
Боже, она ангел!
Он заставил себя улыбнуться приятелям и так крепко стиснул бокал, что чуть не сломал его ножку, и даже не слышал, как они хвастались своими успехами в боксерской студии.
По спине у него побежали мурашки. Он еще раз тайком взглянул в зеркало и увидел серебристо-золотое видение — молодую элегантную куртизанку, правящую из своей ниши, как неприступная королева какой-то арктической страны. Неземная и при этом чувственная, мисс Гамильтон смотрела перед собой, не обращая внимания в своей жестокой, суровой красоте на стоящего на коленях обожателя. Лицо ее было бесстрастно, как будто его изящные черты были высечены из алебастра. У нее был тонкий овал лица, аристократический нос, твердый, волевой подбородок. Взгляд Хоука скользнул по изящным очертаниям ее шеи вниз, к стройной фигуре.
Ее белое муслиновое платье было с длинными прозрачными рукавами, прямым соблазнительным вырезом и стоячим елизаветинским воротником из брабантских кружев. Длинные волосы были подняты кверху и уложены в восхитительном беспорядке. Отдельные волоски реяли вокруг шеи, как таинственные шепотки, — именно там, где ему хотелось бы к ней прикоснуться.
Он вздрогнул и с трудом отвел глаза, сердце у него гулко билось. От одной мысли, что она в совершенстве постигла науку о том, как дарить мужчине наслаждение, в пустом колодце его души пробежала беспокойная рябь. Боже, это было так давно!
Предатель, сказал он себе с презрением.
Один из приятелей задал ему какой-то вопрос, но Хоук уже не обращал ни на кого внимания, потому что, снова взглянув в зеркало, он увидел, что Долф и мисс Гамильтон о чем-то спорят. Баронет вскочил на ноги и, наклонившись над ней, разразился проклятиями. На губах куртизанки появилась презрительная усмешка, и тогда Долф сунул руку в карман и швырнул ей в лицо горсть монет.
Хоук затаил дыхание, страшное негодование захлестнуло его. Молодая красавица отшатнулась, когда одна из монет ударила ее по подбородку. Монеты рассыпались по ее коленям и покатились на пол.
Хоук резко повернулся, бросил своих друзей, ничего не объяснив, и начал пробираться сквозь толпу, чтобы прийти ей на помощь. Он проклинал себя за то, что просто стоял и смотрел, в то время как предполагаемый насильник и убийца досаждал беззащитной женщине — не важно, куртизанка она или нет. Он никак не ожидал, что Долф способен устроить грязную сцену в комнате, переполненной обожателями мисс Гамильтон.
Когда плотная толпа преградила ему путь, он обернулся и посмотрел в зеркало. Он увидел, как лакеи Харриет скрутили Долфа и потащили к выходу. Хоук, проталкиваясь сквозь толпу, неожиданно оказался лицом к лицу с Долфом, по бокам которого стояли два дюжих вышибалы.
Долф был пьян.
— Хоуксклиф! — Баронет в отчаянии схватил Хоука за лацкан сюртука. — Меня выгоняют! Это Белинда! Она выставила меня! Вы должны мне помочь!
Хоук скрипнул зубами, скрывая отвращение.
— Чего вы от меня хотите? — Его так и подмывало вытащить Долфа на улицу и отдубасить как следует, но этот человек заслуживал другого наказания.
- Предыдущая
- 10/68
- Следующая