Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тоннель в небе - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 41
Подошла Керолайн, присела на корточки и насмешливо взглянула на его ногу.
– Будешь теперь знать, как прогонять меня!
– Надеюсь. Керол, каково положение?
– Шестеро больны. Вдвое больше легко ранены. Те, что не ранены, собирают хворост и рубят кустарник. Мы починили топор.
– Да, но… разве сейчас нет зверей?
– Сью не сказала тебе? Несколько оленей бродят вокруг как бы в изумлении. Это все.
– Но они могут появиться снова.
– Если появятся, мы будем готовы.
– Хорошо, – он попытался встать.
– Где Грант? Он сильно ранен?
Она покачала головой.
– Гранта нет, Родди.
– Что?
– Боб отрезал ему обе ноги по колено и должен был отнять одну руку, но Грант умер во время операции. – Она показала жестом: – В ручье.
Род попытался говорить, но отвернул лицо и закрыл его руками. Керолайн положила на его голову руку.
– Не расстраивайся так, Родди. Боб не мог спасти его. Так даже лучше для Гранта.
Род понял, что Керол права – на этой планете нет замороженных запасных конечностей. Но от этого он не почувствовал и облегчения.
– Мы не ценили его, – пробормотал он.
– Еще бы! – яростно прошептала Керолайн, добавив: – Он был дурак!
– Что? Керол, мне стыдно за тебя.
Он удивился, увидев слезы, ручьями бежавшие из ее глаз.
– Ты не знаешь, какой он был дурак, Родди Уокер. Мы все любили его, а я… я хотела выйти за него замуж… но он и не разговаривал со мной. – Она вытерла слезы с лица. – Ты видел ребенка?
– Нет.
Ее лицо прояснилось.
– Я принесу ее. Она прелесть.
– Сью сказала, что она спит.
– Ну… тогда ладно. Но я пришла вот зачем: что мы должны делать дальше?
– Что? – он старался понять. – Грант Купер умер. Заместителем его был Билл. Ты говорила с Биллом?
– А Сью тебе ничего не сказала?
– О чем?
– Ты – мэр. Мы избрали тебя сегодня утром. Билл, Рой и я провели собрание. Род был ошеломлен. Лицо Керолайн отодвинулось, затем куда-то полетело; он почувствовал, что вновь теряет сознание.
– …достаточно дров, – говорила она, – и загородка будет закончена до захода солнца. Мы не нуждаемся в мясе: Марджори добила этого великана, что свалился с обрыва и сломал себе шею. Мы не можем уйти отсюда, пока ты, Кармен, да и остальные не смогут двигаться, поэтому мы должны постараться хотя бы временно обезопасить это место. Ты хотел бы что-нибудь изменить?
– Нет. Не теперь.
– Отлично. Продолжай отдыхать. – Она встала. – Я загляну попозже.
Род осторожно повернулся. Вскоре он успокоился и уснул.
Сью принесла в котелке мясной бульон, поддерживала его голову, пока он пил, а затем принесла Надежду Бакстер и показала ему. Род произнес обычные в таком случае глупости, думая о том, что все дети в таком возрасте выглядят одинаково. Затем он надолго задумался.
Появилась Керолайн вместе с Роем.
– Как дела, шеф? – спросил Рой.
– Готов съесть гремучую змею.
– Это не очень вкусная пища, зато будет способствовать излечению. Мы кипятили листья, а Боб использует сульфиды.
– Я хорошо себя чувствую. Лихорадки нет.
– Джимми всегда говорит, что ты слишком умен, чтобы умереть, – добавила Керолайн. – Чего-нибудь хочешь, Родди? Или тебе нужно нам что-нибудь сказать?
– Да.
– Что же?
– Заберите меня отсюда. Помогите спуститься по тропе.
– Ты не должен делать этого. Ты не в состоянии, – укоризненно сказал Рой.
– Я не могу? Помогите мне или же не мешайте. У нас будет общее собрание. Они посмотрели друг на друга и снова на него. Он пытался проползти сквозь тесноту к выходу, когда показался Бакстер.
– Стой, Род, возвращайся назад и ложись!
– Прочь с дороги!
– Послушай, парень, я не люблю быть с больными грубым. Но буду, если ты меня вынудишь к этому.
– Боб… в каком состоянии моя нога?
– Все будет хорошо… если ты позволишь ей зажить. Если же нет… ты видел когда-нибудь гангрену? Когда мясо становится черным и приобретает восхитительный запах.
– Не пугай меня. Есть ли какая-то причина, мешающая продеть мне под мышки веревку и спустить меня вниз?
– Ну…
Под наблюдением Бакстера они использовали для этого две веревки, третья предохраняла поврежденную ногу. Они спустили его с обрыва, отнесли к кухонному костру и положили.
– Спасибо, – поблагодарил он. – Все ли здесь, кто может передвигаться?
– Да, Родди. Посчитать?
– Не нужно. Вы выбрали меня капитаном – я хочу сказать: мэром – этим утром?
– Так, – согласился Кеннеди.
– Кто был против? Сколько голосов было за меня?
– Все проголосовали единогласно.
Род вздохнул:
– Спасибо. Я хочу, чтобы все меня видели. Мне нужно вам кое-что сказать. Я слышал, что вы приняли здесь конституцию и свод законов, пока мы с Роем отсутствовали. Я не читал их и не знаю, насколько я буду законно поступать. Но, принимая на себя эту должность, я ожидаю следующего… Если кому-либо не понравятся мои действия – мы будем голосовать на общем собрании, и вы сместите меня и выберете кого-нибудь другого. Согласны? Голди, это законно? Ты был в конституционной комиссии.
Говард Голдстейн нахмурился:
– Ты не очень хорошо все выразил, Род.
– Конечно, нет. Скажи ты.
– То, о чем ты говорил, называется вотум доверия. Мы предусмотрели его в конституции. Мы считаем, что это просто и демократично. Это было предложение Гранта.
– Я рад, – рассудительно сказал Род. – Мне не хочется нарушать законы, которым Грант отдал столько сил и времени. Я изучу их, обещаю вам. Это первое, что я сделаю. Но относительно переселения в пещеры… у нас будет особое голосование по этому вопросу.
Голдстейн улыбнулся:
– Могу сказать тебе, как оно кончится… Мы будем «за».
Род стукнул кулаком по земле.
– Вы не поняли! Если хотите переселяться, переселяйтесь… но пусть вас ведет кто-нибудь другой! Это сможет сделать и Рой. Или Клифф, или Билл. Но если капитаном остаюсь я, то ни один зверь, пусть он будет весь в зубах и абсолютно безмозглый, не выживет нас отсюда. Мы люди… а людей нельзя изгонять. Грант дорого заплатил за это место – и мы остаемся здесь!
Глава 13. ЦИВИЛИЗАЦИЯ
Его превосходительство Родрик Л. Уокер, мэр Купертауна, президент независимой планеты ЖО – 73901 – П (каталог Лимы), главнокомандующий вооруженными силами, главный судья и защитник свобод, отдыхал перед мэрией. Он почесался и подумал, что надо бы попросить кого-нибудь побрить его… он опасался вшей… если только на этой планете есть вши.
Его премьер-министр, мисс Керолайн Беатрис Мшиени, сидела перед ним на корточках.
Родди, я говорила им, и еще раз говорила, и говорила… и ничего из этого не выходит. Эта семья производит больше грязи, чем все остальные вместе. Увидишь завтра утром. Объедки перед самой дверью… и мухи.
– Я видел.
– Но что же мне делать? Если бы ты позволил быть с ними пожестче. Но ты слишком мягок.
– Надеюсь. – Род задумчиво посмотрел на сланцевую доску, висевшую в сквере. На ней было написано:
«В память об УЛИССЕ ГРАНТЕ КУПЕРЕ, первом мэре, умершем за свой город».
Вырезано не очень хорошо. Род сам вырезал надпись.
– Грант как-то говорил мне, – добавил он, – что управлять – значит уметь жить в мире с людьми, которые тебе не нравятся.
– Ну, кому же нравятся Брюс и Тео?
– Никому, и мне в том числе. Но Грант показал пример, как относиться к ним без грубости.
– Ты следуешь этому примеру, а я не могу… Родди, ты бы никогда не разрешил Брюсу вернуться. Это само по себе уже плохо. Но когда он женился на этой маленькой… тьфу!
– Они созданы друг для друга, – ответил Род. – Никто другой не женился бы на ней.
– Это не шутка. Это очень… Надежда! Перестань дразнить Гранта! – она подпрыгнула.
Мисс Надежда Роберта Бакстер, шестнадцати месяцев, и мистер Грант Родерик Трокстон, тринадцати месяцев, прекратили свое занятие, которое заключалось главным образом в криках. Оба были голые и очень грязные. Это была «чистая» грязь: час назад Керолайн купала их обоих; оба ребенка были полные и здоровые. Надежда повернула к ним свое сияющее лицо.
- Предыдущая
- 41/51
- Следующая