Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Большая книга афоризмов - Душенко Константин Васильевич - Страница 122
Иные так расхваливают свою страну, словно мечтают ее продать.
Жарко ПетанПатриот: человек, который не заказывает блюдо, указанное в меню, если не может выговорить его название.
NNИстинный патриот — это человек, который, заплатив штраф за неправильную парковку, радуется, что система действует эффективно.
Петер ВастхолмПатриотом в ЮАР называют белого человека, который не может продать свой дом.
Денис ХилиПатриотизм — последнее прибежище негодяя.
Сэмюэл ДжонсонВ знаменитом словаре д-ра Джонсона патриотизм определяется как последнее прибежище негодяя. Мы берем на себя смелость назвать это прибежище первым.
Амброз БирсПатриотизм — последнее прибежище скульптора.
Уильям ПломерНе может быть ни патриотического искусства, ни патриотической науки.
Иоганн Вольфганг ГётеМы боремся не за человеческие права народа, но за божественные права человека.
Генрих ГейнеЯ из тех, кто хочет выстирать флаг, вместо того чтобы сжечь его.
Норман ТомасПевцы
См. также «Голос и слух», «Мюзикл. Оперетта», «Опера», «Песня. Шлягер», «Рок— и поп-музыка»Баритон: переходная стадия от тенора к человеку.
NNРулада — это художественное полоскание горла.
Адриан ДекурсельЭто самая великолепная астма, которую мне доводилось слушать.
Некий врач о французской оперной певице Софи АрнуОна велика в своем жанре; да жанр-то у нее больно мал.
Певица Анджелика Каталани о певице Генриетте ЗонтагДаром только птички поют.
Федор ШаляпинЕсли хотите знать мое мнение, то еще ни один оперный тенор не умер слишком рано.
Томас БичемИсполнитель плохой песни всегда начинает аплодировать первым.
Бинг КросбиНа многих певцов по ТВ стоит посмотреть. К сожалению, их не стоит слушать.
NNПенсия
См. также «Старость»Пенсия: отдых, навязанный тебе тогда, когда все, что ты можешь, — это работать.
Жорж ЭлгозиПенсия — это лебединая песня зарплаты.
Николай ФилатовЛюбой работник начинает терять хватку за пять лет до достижения пенсионного возраста, чему бы этот возраст ни равнялся.
Сирил Норткот ПаркинсонКогда человек уходит на пенсию и может позволить себе не следить за временем, сослуживцы дарят ему часы.
Роберт ШерриффСкажи мне, кто дружит с тобой после ухода на пенсию, и я скажу тебе, что ты за человек.
NNЖизнь на пенсии — это когда днем обдумываешь, что смотреть по телевизору вечером, чтобы было что вспомнить утром.
Роберт ОрбенПрежде чем решиться уйти на пенсию, попробуйте неделю провести дома и смотреть дневные телепрограммы.
NNМногие вышедшие на пенсию мужья обеспечили полную занятость своим женам.
Элла ХаррисУтром пенсионер встает, и ему нечего делать; вечером он ложится, и половина этого еще не сделана.
NNПенсионер: человек, который думал, что семь раз в неделю будет удить рыбу, а на самом деле три раза в день собственноручно моет посуду.
NNЖить на пенсии было бы замечательно, если бы знать, как тратить время, не тратя денег.
NNМой муж ушел на пенсию. Теперь у меня вдвое больше мужа и вдвое меньше денег.
Неизвестная американкаКто мечтает о пенсии, мечтает об отдыхе перед вечным покоем.
Владислав ГжещикПеревод
См. также «Иностранные языки»Переводчики — почтовые лошади просвещения.
Александр ПушкинРусские переводчики с английского — ослы просвещения.
Владимир НабоковМало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод.
Марк ТвенПереводчик сдает слова по весу, а не по счету.
NNПереводы — это цветы под стеклом.
Вольфганг МенцельПеревод есть не более чем гравюра; колорит неподражаем.
Пьер БуастПереводы очень похожи на оборотную сторону вышитых по канве узоров.
Пьер БуастПеревод — это автопортрет переводчика.
Корней ЧуковскийОригинал неверен по отношению к переводу.
Хорхе Луис БорхесПереводил со всех языков на суконный.
Эмиль КроткийГюго Виктор — автор знаменитого романа «Notre Dame de Paris», вышедшего на русском языке под заглавием «Наши дамы из Парижа».
Аркадий АверченкоПеревод — всегда комментарий.
Лео БекПоэзия — то, что гибнет в переводе.
Роберт ФростЧитать поэзию в переводе — все равно что целовать женщину через вуаль.
Джозеф ДжейкобсПереводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.
Василий ЖуковскийПереведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал.
Юлиан ТувимПереводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
Моисей СафирЛегче сделать более, чем то же.
КвинтилианЕсть много способов перевести книгу; лучший из них — поручить это дело переводчику.
Дмитрий Пашков по канве Карела Чапека- Предыдущая
- 122/225
- Следующая
