Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайный брак - Хенли Вирджиния - Страница 57
Глава 17
– Лорд Мортимер, – тихо произнесла Брианна. Ее сердце бешено билось в груди. Она стояла у двери, ведущей в сад Тауэра, ожидая, когда Элспей поведет Роджера Мортимера на ежедневную прогулку.
– Драгоценная Брианна. – Его серые глаза загорелись восхищением. – Вы очень отважны.
Элспей открыл дверь и вывел узника наружу.
Брианна была благодарна, что увидела Роджера, и невероятно взволнована тем, что он заговорил с ней с нежностью. Она осталась стоять на месте, охраняя дверь, как дозорный, потому что Изабелла была в саду. Была середина апреля; понадобилось несколько недель, чтобы организовать эту короткую встречу королевы с Мортимером.
Брианну не удивило, что Роджер скоро сделал Элспея своим другом и доверенным лицом. Его молодой тюремщик был ослеплен харизмой и магнетизмом мрачного барона. Брианна тоже испытывала свой шарм на Джерарде, пока он наконец не согласился сделать возможным для королевы свидание с узником.
Роджер Мортимер шагнул под тень дерева, под кроной которого его не было видно из окон Тауэра. Королева была здесь, перед ним, нетерпеливо ожидая встречи с отважным лордом, который рискнул и потерял все.
Изабелла умоляюще протянула руки.
– Лорд Мортимер, меня переполняет чувство вины. Это я виновата, что вы в тюрьме.
Роджер взял ее руки в свои. В мгновение, когда он коснулся ее, что-то похожее на искру пробежало между ними. Когда он посмотрел вниз на изящную, утонченную женщину, его захлестнуло желание сделать ее счастливой. Ни одна женщина никогда так не действовала на него, хотя он близко знал очень многих.
Он поднес ее пальцы к своим губам.
– Ma belle,[5] вы больше пленница, чем я когда-либо буду. Мое сердце сострадает вам.
В ее прекрасных голубых глазах блеснули слезы, когда она посмотрела на него взглядом, в котором смешались печаль и восхищение.
В этот момент она была для него самым женственным созданием на свете; просительницей, умоляющей его о прощении. Ее прекрасное лицо в обрамлении нежных светлых локонов взывало к его нескрываемой доминирующей мужественности.
– Мне нечего прощать вам, моя королева. Вы не должны проливать из-за меня слезы, Изабелла. Я запрещаю это.
– Я никогда не знала мужчину такой силы и отваги. Что я могу сделать, чтобы облегчить ваше заключение? – спросила она.
Он покачал головой:
– Я выживу. Мой дядя Чирк болен – ему бы пригласить доктора.
– Я пошлю моего личного лекаря, – пообещала она.
– А теперь идите, – приказал он. – Вас не должны видеть со мной.
Изабелла из осторожности подчинилась, хотя ей очень не хотелось покидать его.
Мортимеру было приятно, что хотя она и была королевой Англии, она с готовностью сделала то, что он просил.
Изабелла проскользнула в дверь, у которой сторожила Брианна. Не говоря ни слова, пара заговорщиц поспешила в изящно декорированные покои королевы.
Была пятница, и Изабелла пригласила сэра Стивена Сигрейва отужинать с ней в этот вечер. Она завела кухарку и нескольких поварят, чтобы они готовили еду всякий раз, когда она приезжает.
– У меня есть дюжина бутылок крепкого вина, которые я принесла из королевского хранилища, – подтвердила Брианна Изабелле. – Когда я буду сегодня вечером прислуживать вам, я буду постоянно наполнять бокал Сигрейва. Мы хотим, чтобы он привык к излишествам по пятницам, чтобы он спал как убитый.
– Могу сказать, судя по его лихорадочному цвету лица, что этот человек любитель выпить. Я прекрасно знаю признаки пьяницы, поскольку я замужем именно за таким. – Изабелла с отвращением содрогнулась.
В тот вечер комендант прибыл ровно в шесть часов и за последовавшие три часа проглотил еды и вина в таком количестве, что оно могло бы свалить быка.
Изабелла развлекала его, льстила ему и поощряла его рассказывать о себе. Все это время Брианна усердно потчевала его ослепительными улыбками и крепким вином.
Когда Изабелла решила, что его язык достаточно развязался, она сказала:
– Сэр Стивен, ваша должность коменданта Тауэра связана с такой ответственностью, особенно теперь, когда у вас появились два пресловутых благородных узника.
– Один из них, похоже, ненадолго задержится в этом мире, ваше величество.
– Я не хочу, чтобы вы винили себя за то, что может случиться с несчастным. Для вашей собственной безопасности, сэр Стивен, почему бы вам не позволить моему лекарю посмотреть бедолагу?
– Может быть, вы и правы… попытаемся сохранить ему жизнь, по крайней мере, до суда.
Был уже десятый час, когда Сигрейв поднялся, чтобы уйти. Когда комендант склонился над рукой королевы, чтобы пожелать ей доброй ночи, он с трудом устоял на ногах, и Брианна поняла, что хорошо выполнила свою работу.
Часом позже Брианна открыла дверь Элспею и слуге Мортимера. Она отдала им мясо и хлеб, оставшиеся от королевского ужина, и добавила бутылку вина. У нее на сердце было чуть легче при мысли, что сегодня Роджер поест.
Изабелла лежала в постели в своей обновленной спальне, не в силах заснуть. Хотя ее день начался рано, поздно закончился и был полон всевозможных дел, единственными важными для нее минутами были те, что она провела в саду с Роджером Мортимером. Она снова и снова вспоминала их разговор.
Впервые в ее жизни она разговаривала с настоящим мужчиной, который восхищался ее женственностью. Его дерзкие серые глаза честно сказали ей, что он считает ее неотразимо привлекательной. Это был новый и захватывающий опыт, и она ответила как цветок, поднимающий свою головку к солнцу. Она изголодалась по мужскому вниманию, по восхищению и одобрению, по ощущению его силы и нежности. Сегодня, когда он дотронулся до нее, он словно вселил в нее свою энергию. Ее восхищало, что, хотя он и был пленником, никто никогда не сможет посадить под замок его дух.
Прежде чем Роджер Мортимер лег на узкую кровать в своей камере, он дал Чирку выпить полную кружку вина и дождался, пока тот заснет. Потом, не отрывая глаз от звезд, виднеющихся в маленьком высоком окне, чтобы не смотреть на капли воды, стекающие по сырой стене, он стал думать о свидании в саду.
5
Моя красавица (фр.).
- Предыдущая
- 57/102
- Следующая