Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие мертвых Богов - Уэйс Маргарет - Страница 52
С кошмарным криком проснулся Паслен. Он резко сел, дико озираясь кругом.
– Мы тонем! – закричал он. – Мы все сейчас утонем!
– Паслен, – твердо заговорил Рис. – Ты в безопасности. Мы уже не на корабле.
Паслен не сразу сумел осознать этот факт. Он озадаченно осмотрел грот, затем взглянул на свои руки. Кендер чувствовал вес кандалов, слышал звон цепей – и теперь испустил вздох облегчения.
– Ух ты! Тюрьма! Какое счастье!
Рис невольно улыбнулся:
– Что же это за счастье – оказаться в тюрьме?
– В тюрьме безопасно, она стоит на твердой земле, – пояснил Паслен, радостно похлопывая по каменному полу. – А где мы?
Монах задумался, не зная, как лучше ему объяснить, но в итоге решил сказать все как есть:
– Насколько я понимаю, мы на берегу Кровавого моря.
Паслен уставился на друга, разинув рот.
– Кровавого моря?
– Мне так кажется, – пояснил Рис. – Хотя, конечно, я могу и ошибаться.
– Кровавого моря, – повторил кендер. – Того, что находится на другой стороне континента? – многозначительно подчеркнул он.
– А разве их два? – удивился Рис.
– Все может быть, – заметил Паслен. – Никогда не знаешь. Вода цвета крови и…
– …солнце, встающее прямо из него, – подхватил Рис. – Все это навело меня на мысль, что мы находимся на восточной оконечности Ансалона.
– Ого! Чтоб мне стать шелудивым псом! – выдохнул Паслен. – Не принимай на свой счет, – добавил он, погладив Атту. Ему потребовалось несколько минут, чтобы осмыслить это, затем, потянув носом, он заметил котомку и повеселел. – По крайней мере, они не собираются уморить нас голодом. Давай посмотрим, что у нас на завтрак.
Кендер вскочил, но очень быстро и неловко осел обратно.
– Тяжелые! – проворчал он, имея в виду кандалы.
Затем Паслен снова попытался встать, на этот раз осторожно, выдвинул одну ногу вперед, подтягивая руками свои цепи. Ему удалось добраться до котомки, но силы оставили его, и ему пришлось постоять и отдышаться, прежде чем заглянуть внутрь. Потом он развязал котомку и исследовал ее содержимое.
– Соленая свинина. – Кендер сморщился и добавил печально: – Надеюсь, это не мой сосед, тот хряк из соседнего ящика. И я, и Атта успели с ним подружиться. – Он протянул руку. – Хотя, с другой стороны, стать беконом – участь всякой свиньи. Ты хочешь есть, Рис?
Не успел монах ответить, как залаяла Атта.
– Там кто-то есть, – предостерегающе произнес Рис. – Может быть, тебе пока лучше сесть на место.
– Но они же сами оставили нам еду, – возразил Паслен. – Они могут обидеться, если мы не попробуем.
– Паслен, прошу тебя…
– Ну ладно, ладно. – Кендер дотащился до своего места у стены и сел.
– Атта, тихо! – приказал Рис. – Ко мне!
Собака умолкла, подошла и легла рядом с ним.
Но она осталась начеку: уши подняты, все тело напряжено, готовое к прыжку.
В пещеру вошла Мина.
Рис и сам не знал, кого он ожидал увидеть: Зебоим, капитана минотавров, кого-нибудь из Возлюбленных. Кого угодно, но только не ее. Он смотрел на женщину в изумлении.
Та, в свою очередь, рассматривала его. Свет внутри небольшой пещерки с каждой минутой становился ярче по мере того, как поднималось солнце, но ей все равно потребовалось время, чтобы глаза привыкли к сумраку.
Прошло несколько мгновений, Мина подошла ближе и остановилась, рассматривая Риса. Янтарные глаза пристально вглядывались в него, она хмурилась.
– Ты выглядишь совсем по-другому, – произнесла, наконец, женщина обвиняющим тоном.
Монах покачал головой. От усталости он соображал так же туго, как и закованный в кандалы кендер.
– Боюсь, я не понимаю, о чем ты говоришь, госпожа…
– Нет, понимаешь! – сердито отрезала Мина. – У тебя другая ряса! Ты был в оранжевой рясе, вышитой розами, когда я видела тебя в таверне, а теперь твоя ряса грязно-зеленого цвета. И глаза у тебя не такие!
– Глаза у меня такие, какие есть, госпожа, – сказал Рис, совсем озадаченный. Он понятия не имел, как она могла видеть его таким, каким он был когда-то, а не таким, каким он стал. – Я не мог вот так запросто переодеться. Это та же ряса, в какой я был, когда мы впервые встретились…
– Не лги мне! – Мина ударила его по лицу.
– Атта, нельзя! – Рис успел схватить пришедшую в неистовство собаку за шиворот и оттащить ее назад, прежде чем та бросилась в атаку.
Щека Риса горела. Скула ныла. Он крепко держал разозленную Атту.
– Иди к Паслену!
Собака посмотрела на него, уточняя, правильно ли поняла приказ, затем, опустив голову и свесив хвост, подошла и легла к ногам кендера.
– Я говорю тебе правду, госпожа, – спокойно произнес Рис. – Я не лгу.
– Разумеется, лжешь, – насмешливо возразила Мина. – Все кругом лгут. Боги лгут. Люди лгут. Мы лжем самим себе, если больше некому лгать. В последний раз, когда я тебя видела, ты был в оранжевой рясе, и ты меня узнал. Ты посмотрел на меня, и по твоим глазам я поняла, что ты все обо мне знаешь.
– Госпожа, – беспомощно возразил монах, – я видел тебя тогда впервые в жизни.
– В твоих глазах уже нет того выражения, но оно было, когда ты увидел меня в прошлый раз. – Мина сжала руки в кулаки так, что ногти впились в ладони. – Расскажи, что ты знаешь обо мне!
– Ты отняла жизнь у моего брата и сделала его одним из своих рабов – вот все, что я знаю…
– Не рабов! – закричала Мина с неожиданной горячностью и тут же виновато огляделась, словно испугавшись, что кто-нибудь может ее услышать. – Он не мой раб! Никто из них не является моим рабом. Они последователи моего Бога, Чемоша. И прекрати хныкать, кендер! Что с тобой такое? Точно так же ты хлюпал носом и в прошлый раз, когда я тебя видела!
Она развернулась к Паслену, который скорчился на полу. Глаза его были полны слез, ручьями бежавших по щекам. Он старался успокоиться, сжимал губы, но все равно у него то и дело вырывались всхлипывания.
– Я никак не могу остановиться, госпожа. – Паслен утер нос рукавом. – Это так печально.
– Что тут такого печального? Если ты не успокоишься, у тебя сейчас появится причина для слез.
– Она уже есть, – пробормотал Паслен. – Это ты. Ты такая печальная.
Мина засмеялась:
– Не валяй дурака! Я не печальная. Я могу получить все, что захочу. У меня есть любовь и доверие моего Бога, у меня есть власть…
Смех ее оборвался, она плотнее завернулась в свою шаль. Воздух в гроте был прохладный по сравнению с залитым солнцем берегом.
– Никакая я не печальная.
– Я не хотел сказать, что ты печальна, – сбивчиво начал Паслен. Он поглядел на Риса, надеясь на его поддержку.
Но монах ничем не мог ему помочь. Он понятия не имел, о чем толкует кендер.
– Когда я смотрю на тебя, мне делается грустно.
– Это правильно, – зловеще одобрила Мина и снова повернулась к Рису. – Скажи мне, монах. Скажи ответ на загадку.
– На какую загадку, госпожа? – терпеливо переспросил Рис.
Мина задумалась, вспоминая.
– Драконица, кажется, удивилась, увидев меня. Она не разозлилась, не расстроилась. Она была удивлена. Она сказала: «Кто ты такая? Откуда ты пришла?»
Мина опустилась на колени рядом с Рисом, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Это и есть загадка. Я не знаю ответа, зато ты знаешь. Ты знаешь, кто я такая.
Рис старался как мог:
– Госпожа, драконица загадала тебе вечную загадку – загадку, над которой бьется человечество, на которую никто не знает ответа. «Кто я такой? Откуда я взялся?» Нам требуется вся жизнь, чтобы понять…
Взгляд Мины сделался рассеянным. Она смотрела на него, но не видела. Она видела перед собой старую драконицу.
– Нет, – возразила она тихо. – Это не так. Она не так это сказала. Ударение неправильное.
– Ударение? – Рис помотал головой. – Я не понимаю, о чем ты говоришь, госпожа.
– Драконица сказала не «Кто ты такая?», а «Кто ты такая? Откуда ты пришла?» – Янтарные глаза Мины сосредоточились на нем. – Ты чувствуешь разницу?
- Предыдущая
- 52/69
- Следующая