Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бархат - Фэйзер Джейн - Страница 28
Джорджи подняла голову, в ее голубых глазах светился озорной огонек.
– Это вполне в духе Габби, – заметил Майлз Беннет, попивая эль из высокой оловянной кружки. – Но совсем не похоже на Натаниэля.
– Наш долг – поехать туда и спасти ее репутацию, – объявила Джорджи, наклоняясь через плечо Саймона, чтобы утащить гриб с его тарелки.
– Поехать туда?! – хором воскликнули Майлз и Саймон. Они казались испуганными.
– Свалиться без предупреждения на голову человека, когда он… занят личными, даже интимными делами? – добавил Майлз, в ужасе покачав головой.
Джорджи проглотила грибок и потянулась за вторым.
– Габби мне как сестра, – промолвила она. – Мама не раз повторяла мне, что это моя обязанность – спасать Габби от скандалов.
С этими словами она чопорно кивнула головой.
– Ах ты, дерзкая девчонка! – воскликнул Саймон, схватив за руку Джорджи, которая вновь собралась украсть что-то с его тарелки. – Ты меня не обманешь! Ты же просто умираешь от любопытства!
– Вовсе нет, – заявила Джорджи с видом оскорбленной невинности. – Если Габби одна, даже без компаньонки, будет жить под одной крышей с холостяком, ее репутация погибла. И папа скажет, что это не только моя, но и твоя обязанность предложить ей нашу защиту. По сути, – добавила она задумчиво, – ты бы должен вызвать лорда Прайда на дуэль.
– О Господи! Что за нелепая мысль! Да ни один человек в здравом уме не рискнет вызвать лорда Прайда!
– Нет, конечно, если он хочет остаться живым, – согласился Майлз, усмехаясь. – Джорджи, дорогая, нельзя вмешиваться в личную жизнь своих друзей.
– Да вы просто парочка трусов! – с негодованием произнесла Джорджи. – Если вы не поедете, то я отправлюсь туда одна. Габби нуждается во мне.
Она повернулась и вышла из столовой. Саймон застонал.
– Ты можешь запретить ей, – неуверенно предложил Майлз, с сожалением глядя на своего друга.
– Ничего не выйдет, – твердо сказал Саймон. – Джорджи, конечно, может притворяться покорной женой и робкой овечкой, но она из де Вейнов, не забывай этого.
– Ах да.
Унылое молчание повисло над столом: оба приятеля думали об упрямом характере де Вейнов.
– Возможно, она и права, – в конце концов, промолвил Майлз. – Если об этом станет известно…
– Вообще-то вовсе не это беспокоит мою любопытную жену, – уверенно сказал Саймон. – Ей просто хочется поболтать с Габби и разузнать, в чем дело. А ты представляешь себе, как Натаниэль отнесется к нашей навязчивости, когда мы втроем явимся к нему…
– Эй! Почему это втроем? – воскликнул Майлз.
– Даже не думай, что я поеду туда без тебя! – заявил его друг. – Нет, дорогой, за это дело мы должны взяться вдвоем.
– Но я-то не женат на де Вейн! – заметил Майлз.
– Натаниэль – такой же друг тебе, как и мне.
– Но ведь дело касается не его репутации, а репутации Габби. А она из твоей семьи, не из моей.
– Но ты мой кузен и, значит, тоже связан с этим enfant terrible.
– Это невыносимо! Все эти связи…
– Так или иначе, мой дорогой друг, вы отправитесь вместе со мной. – Саймон отодвинул стул и встал из-за стола. – Я не могу отпустить Джорджи одну. Две женщины в доме холостяка – это скандал вдвойне. Ее отец явится ко мне с кнутом!
– Ага, значит, ты не можешь справиться с женой, – язвительно заметил Майлз.
– Боюсь, что так, – согласился Саймон, взявшись за дверную ручку. – Мы скажем, что проезжали мимо и просим принять нас на ночь. Надеюсь, за один вечер Джорджи сможет удовлетворить свое любопытство.
– И ты полагаешь, что с Натаниэлем пройдет этот номер?
– Конечно, нет. Но не выгонит же он нас, даже если и рассердится до того, что откажется с нами разговаривать. К тому же это ведь будет не в первый раз.
– Да нет, – пробормотал Майлз, когда дверь захлопнулась за лордом Ванбруком. – Далеко не в первый.
Он поднял к глазам лорнет и осмотрел блюда, стоящие на столе. Но почему-то у него пропал аппетит.
– Ах, похоже, у тебя очень много работы, – заметила Габриэль, входя ранним утром в библиотеку.
Натаниэль оторвался от своих бумаг и провел рукой по своим жестким волосам.
– Да. Официальные донесения, – согласился он. – Боюсь, тебе придется развлекаться одной.
– Я в состоянии это сделать.
Натаниэль кивнул, а затем резко отодвинул стул. Он взял стопку бумаг и направился с ними к книжным полкам.
Габриэль нарочито медленно подошла к окну. Она выглянула на выложенную кирпичом террасу. Трава была покрыта инеем.
Графиня напряженно вслушивалась и представляла себе, как Прайд подходит к книжному шкафу, вытаскивает тома Локка, манипулирует с секретным замком и ищет глазами тот самый контрольный волосок.
Натаниэль обернулся и увидел лишь спину Габриэль. Он специально дожидался ее прихода, чтобы при ней открыть сейф.
Вновь повернувшись к металлическому шкафу, он принялся открывать замок. Прежде чем открыть дверцу, он громко выругался:
– Черт возьми!
– В чем дело? – спросила Габриэль, словно оторвавшись от своих мыслей.
Глаза ее были спокойными, лицо, как всегда, покрыто матовой бледностью.
– Вы забыли код вашего замка с секретом, сэр тайный агент? – Она сопроводила этот вопрос одной из своих кривых усмешек.
«Никакой реакции, – подумал Натаниэль. – Ни тени беспокойства в глазах».
– Нет, но я сломал ноготь о замок, – ответил он, сунув указательный палец в рот – для большей убедительности. И лишь затем Прайд осторожно отворил дверцу сейфа.
– А вот и Джейк, – громко проговорила Габриэль.
Она открыла окно и подозвала мальчика. Тот подошел к ней со стороны улицы.
Натаниэль озадаченно посмотрел на нее, все еще держась рукой за дверцу. Потом он перевел взгляд на сейф – как раз вовремя, чтобы увидеть падающий волосок.
Графиня через окно разговаривала с мальчиком, словно забыв про лорда, который как раз в это мгновение нагнулся, чтобы подобрать с пола ловушку для графини.
– Что ты делаешь этим утром, Джейк? – спросила Габриэль, потрепав мальчика по щеке.
– Мы с Примми отправляемся на прогулку – изучать природу, – серьезно ответил ребенок. Вдруг, увидев в глубине комнаты силуэт своего отца, он сразу отскочил от девушки.
Рядом с мальчиком, нервно улыбаясь и комкая перчатки, стояла гувернантка.
– Не беспокойте миледи, Джейк, – строго сказала женщина.
– Он вовсе не мешает мне, – заверила ее Габриэль. – Что вы будете собирать на прогулке?
– Мы ничего не собираем, – проговорил Джейк. – Мы просто смотрим.
– О!
Габриэль нечего было сказать. Дети де Вейнов очень серьезно относились к коллекционированию и постоянно соревновались между собой. Они собирали насекомых, головастиков, бабочек, цветы. И ей тоже нравилось это делать. Но просто ходить и смотреть – скучновато для шестилетнего мальчика.
– Мы не хотим приносить в классную комнату всякую грязь, – объяснила мисс Приммер.
– Да-да, конечно, – поспешно согласилась с ней графиня.
– А няня не любит ничего такого в детской, – добавил Джейк. – Она говорит, что нельзя ловить бабочек и вообще живых.
– Пойдемте, Джейк. – Гувернантка взяла мальчика за руку. – Нам надо вернуться к одиннадцати – на урок географии. Его сиятельство обязательно проверит вечером, как вы выучили все про океаны.
Мальчик сразу погрустнел и еще раз тревожно заглянул в комнату. Отец ничего не сказал, поэтому Джейк послушно взял гувернантку за руку и попрощался с Габриэль.
Графиня закрыла окно и еще некоторое время смотрела, как женщина с ребенком быстро пошли по траве к дороге. «Не много же они увидят, если будут мчаться с такой скоростью», – подумала Габриэль.
Затем она повернулась к лорду. Веселая улыбка все еще играла на ее губах. Лицо ничем не выдавало того безумного волнения, которое охватило ее.
Натаниэль захлопнул сейф. Он задержал взгляд своих карих, непроницаемых глаз на девушке.
– У тебя такой свирепый вид, – небрежно сказала она. Сердце ее бешено колотилось. – Тебя что-то беспокоит? Тебе не понравилось, что я разговариваю с Джейком?
- Предыдущая
- 28/90
- Следующая