Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Достоинство - Фэйзер Джейн - Страница 52
Джулиана молча наблюдала и выжидала удобной минуты для побега. Может, ее спутники увлекутся игрой в кости или напьются до беспамятства, и тогда она легко ускользнет от них. А может, ей удастся отпроситься по нужде и под этим предлогом бежать.
Ковент-Гарден по-прежнему был многолюден, но теперь среди гуляющих встречалось больше пьяных. Смех и крики стали громче, то здесь, то там возникали стычки: господа хватались за шпаги, дамы с визгом вцеплялись друг другу в волосы. Мужчины и женщины, шатаясь, брели по дорожкам сада, на ходу прихлебывая джин из бутылок. Какая-то пьяная женщина свалилась прямо на мостовую, опрокинув на себя бутылку и облившись с ног до головы джином. Ее спутник с ревом бросился на нее и, к большому удовольствию прохожих, задрал ей подол.
Джулиана отвела глаза. Была ли эта женщина жертвой насилия или происходящее творилось с ее согласия? Во всяком случае, она не сопротивлялась. Вдруг в темноте раздался душераздирающий крик, и Джулиана вздрогнула от неожиданности. Из лачуги, стоявшей на окраине Пьяцца, выбежала растрепанная женщина в одном нижнем белье. За ней выскочил человек и пустился вдогонку, размахивая тростью. Джулиана ожидала, что кто-нибудь вмешается и заступится за бедную женщину, которая пыталась скрыться в толпе. Но казалось, никто, кроме Джулианы, не замечает ужасной сцены.
— Снова какая-то потаскуха провинилась, — усмехнулся Бертран. — И чего им не хватает? Зря надеются, что их штучки сойдут им с рук.
— А что она сделала? — спросила Джулиана.
— Откуда я знаю, — пожал плечами Бертран.
— Наверное, обчистила кого-нибудь, — предположил Фрэнк. — Они все этим грешат. Обирают клиентов, своих хозяев, бандерш. Их место в исправительном доме.
Джулиана усилием воли подавила приступ ярости. Но должен же быть способ как-то помочь этим женщинам! Джулиана на своем горьком опыте понимала, что было бы несправедливо лишить их возможности заниматься проституцией — для них это единственный способ заработать себе на хлеб. Но нельзя же, чтобы они терпели бесконечные издевательства своих клиентов и были настолько беззащитны, чтобы их не считали за людей.
Джулиана вдруг почувствовала, что ее за обе руки тянут к входу в таверну, из которой лился яркий свет, доносились пьяные крики и пахло какой-то дрянью.
Полногрудая женщина с подносом, уставленным кружками с элем, выплыла из синего табачного тумана им навстречу.
— Чем могу служить, джентльмены? — кокетливо улыбнулась она.
— Эх ты, шлюха! — Бертран с такой силой шлепнул гостеприимную хозяйку по заднице, что кружки задребезжати и расплескался эль. — Толстозадая потаскуха, — пробурчал он себе под нос и вытащил из-под стола табурет.
Компания расселась на свободные места. Джулиану мучила жажда, и от эля она бы не отказалась. Из противоположного угла комнаты доносился стук костей, сопровождаемый громогласными проклятиями и выкриками ставок, которые резко выделялись в общем гуле. Джулиана всякий раз тревожно вздрагивала, когда эти крики звучали особенно громко. В ней рождалось острое неприятие жестокости, которая незримо присутствовала под мнимой веселостью, охватившей игроков.
Служанка поставила перед Джулианой кружку эля. Она сделала это так неаккуратно, что треть содержимого выплеснулась на стол и на подол платья Джулианы, которая уже давно махнула рукой на состояние своей одежды и мечтала только об одном — как бы добраться домой живой и невредимой.
Джулиана жадно осушила кружку. Через несколько минут, когда ее спутники увлеклись спором относительно того, сколько места в кружке с элем может занимать пена, она встала из-за стола и попыталась незаметно удалиться.
Но тут Люсьен резко протянул руку и схватил ее за запястье. Она посмотрела на его тонкие белые пальцы и подивилась, сколько в них было силы.
— Куда это вы собрались, мадам? — спросил он неприятным, дребезжащим голосом.
— В нужник, — спокойно и просто ответила Джулиана. — Отпустите, милорд, вы делаете мне больно.
Люсьен улыбнулся и выпустил ее руку.
— Пройдите через кухню на задний двор. Только не задерживайтесь надолго.
Джулиана пошла через зал. На каждом шагу к ней приставали пропойцы и шулера, но она старалась не встречаться с ними взглядом, проходя мимо.
Нужник находился в закрытом внутреннем дворике, и бежать отсюда было невозможно. Джулиана боролась с юбками в кромешной тьме и грязи, голова у нее раскалывалась от шума и табачного дыма. Люсьен, по-видимому, был настроен не спускать с нее глаз и пресекать любые попытки к бегству, а его друзья всегда готовы прийти ему на помощь.
Джулиана помешкала на пороге кухни, прежде чем войти в зал. Люсьен нетерпеливо поглядывал на дверь в ожидании ее появления. Когда она подошла к столу, он властно взял ее за локоть и, шатаясь, поднялся.
— Мы собираемся перекинуться в кости. Вы будете стоять у меня за спиной, мадам, и улыбаться тому, кто ведет игру.
Джулиана выдавила из себя улыбку, которая должна была означать радостное согласие, и вместе с остальными направилась к игровому столу. Играющие встретили их компанию хмурыми, недоброжелательными взглядами, однако небольшое свободное пространство за столом для них все же образовалось. По мере того как всеобщее воодушевление росло, а голос Люсьена все чаще срывался на недовольный визг, Джулиану охватывало тревожное предчувствие. На виконта было страшно смотреть: сквозь зеленоватую бледность лица проступал лихорадочный румянец, глаза искрились звериной злобой, рука, в которой он держал почти пустую бутылку джина, дрожала.
Поначалу Люсьен выигрывал и, ободренный этим обстоятельством, с каждым разом все увеличивал ставку. Но чем сильнее он напивался, тем чаще фортуна отворачивалась от него. Все свои наличные деньги Люсьен проиграл еще на петушиных боях и теперь расплачивался монетами, взятыми в долг у Бертрана. Но очень скоро в ход пошли часы, обручальное кольцо, табакерка и, наконец, долговые расписки, которые Люсьен подписывал с преступным безрассудством. Несмотря на то что Джулиана ничего не смыслила в игре и едва держалась на ногах от усталости, она замечала, что партнеры Люсьена без особой радости принимают в качестве ставок клочки бумаги, подписанные ее мужем, и, наконец, один из них вскочил и недовольно заявил:
— Эй, парень, расплачивайся наличными или тряпками. Твои бумажки никому не нужны. На них не купишь даже кружки эля.
Его поддержал дружный хор голосов, и вокруг Люсьена угрожающе столпились игроки.
— Черт бы вас всех побрал! — воскликнул Люсьен. — Мои расписки обеспечены чистым золотом! На них стоит подпись его светлости графа Редмайна. Вам стоит только предъявить их на Албермарль-стрит завтра утром, и вы получите все сполна.
— Эй, ребята, кто хочет ждать до завтра? — бросил клич один из них. Вокруг послышался ропот, и из-за стола поднялся здоровенный детина с огромными кулаками, похожими на кувалды, и налитыми кровью глазами, враждебный взгляд которых мог согнать хмель с кого угодно.
— Дураков нет, — прохрипел детина. — Давай, плати, а не то я сдеру с тебя камзол и голышом выпущу на Пьяцца.
Люсьен попытался схватиться за шпагу, но капитан Фрэнк Карсон опередил его и, отбросив табурет, взмахнул в воздухе острым клинком.
— Как ты смеешь оскорблять честь дворянина?! — воскликнул он, яростно вращая глазами. — Защищайся, мерзавец! — С этими словами он сделал резкий выпад. Здоровяк отпрыгнул в сторону с удивительной для его комплекции ловкостью, и в свете многочисленных шандалов блеснуло острие абордажной сабли. Раздался женский визг, и посетители таверны обступили игровой стол тесной толпой, некоторые даже встали на табуреты, чтобы было лучше видно.
Джулиана немедленно пришла в себя от такого поворота событий. Ее взгляд был прикован к соблазнительно распахнутой двери. Но толпа любопытных так плотно окружила их, что девушка оказалась прижатой к столу, и о том, чтобы бежать, нельзя было и помыслить. Атмосфера накалялась. Против Люсьена и его друзей с обнаженными шпагами выступила целая армия вооруженных ножами бандитов. В таверне воцарилась напряженная тишина, которая казалась оглушительной после нечеловеческого гвалта. Обе стороны выжидали, как поступит противник.
- Предыдущая
- 52/96
- Следующая