Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь на всю жизнь - Фэйзер Джейн - Страница 20
— Это ты, Билли? — негромко окликнул мальчика Майк.
— Ага. Папа сказал, что сегодня ты вернешься домой и вы пропустите по стаканчику, — ответил паренек и с любопытством посмотрел на Оливию из-под нечесаной копны черных волос. — Если хозяин не против.
— Все в порядке. Я свободен до утра, — весело отозвался Майк. Повернувшись к Оливии, он предложил ей руку: — Позвольте помочь вам, мисс. Здесь, наверное, грязновато, — сказал он с виноватой улыбкой. — Утром на этой повозке возили на рынок цыплят.
— Ничего страшного, — откликнулась Оливия, принимая протянутую руку и взбираясь в повозку. — По-моему, пахнет скорее свиньями.
— Ага. С рынка мама привезла поросят, — сказал паренек, вытирая козлы рукавом. — Дешево их сторговала. Майк сел в повозку рядом с Оливией.
— Здесь недалеко, — объяснил он.
— Вы везете меня домой?
— Ага. Хозяин приказал, чтобы мы довезли вас до самого порога. И велел не раскрывать рта. Говорить будете вы, — ответил он и снова с беспокойством взглянул на нее.
— Да, правильно, я знаю что нужно сказать, — успокоила его Оливия.
— Вот и ладно. У меня самого язык не очень-то здорово подвешен. — Майку заметно полегчало.
Паренек прищелкнул языком, и лошадь медленно двинулась по вершине утеса. Оливия не имела представления, где они пристали к берегу и в какую сторону направляются. К тому же ее сбила с толку повязка на глазах. Теперь, после нескольких дней покачивания на морских волнах, земля казалась ей непривычно твердой — повозку потряхивало на узкой дороге.
Очень скоро они поравнялись с выстроившимися вдоль дороги домиками.
— Вот и трактир, мисс. — Майк указал на слабый мерцающий огонек в полумиле от них.
— Придорожный трактир в Чейле?
— Точно, мисс. Сдается мне, дом лорда Гренвилла где-то слева.
— На развилке повернешь, — сказала Оливия. Теперь, когда она была совсем рядом с домом, в голове ее все смешалось. Дома ли отец? Лучше бы его не было: надо сначала хорошенько собраться с мыслями и поговорить с Фиби.
Придется рассказать Фиби правду. Просто невозможно держать такое в себе. Ну а детские воспоминания она спрячет глубоко внутри.
Когда они проезжали мимо придорожного трактира, из открытых дверей донесся громовой хохот, и Майк с вожделением посмотрел на веселые огни. Повозка проехала мимо. На развилке Билли повернул лошадь налево, и по очень узкой дорожке они добрались до дома лорда Гренвилла всего за несколько минут. Ворота были заперты на ночь; спрыгнув с повозки, Майк позвонил в колокольчик.
В дверях своего домика появился привратник, поднял фонарь повыше.
— Кто там?
— Это я, Питер. — Оливия перегнулась через край повозки, чтобы он убедился. — Открой ворота.
— Разрази меня гром, — пробормотал привратник, а затем поднял фонарь еще выше.
— Разрази меня гром! — повторил он, на этот раз громче, и бегом бросился отпирать ворота.
Едва распахнулись створки, как Билли рысью направил лошадь в ворота, нахально махнув перед носом, привратника рукой.
— Поедем к парадному крыльцу? — спросил Билли, когда впереди показались огни дома.
— Конечно, дурень! — сказал Майк, легонько: шлепнув его. — Кого, ты думаешь, мы сюда привезли?
— Не знаю. Никто мне не говорил, — буркнул Билли. — Слышал, что какую-то мисс.
— Ну да, значит, больше тебе и не нужно знать, — заявил Майк,
— Да, едем к парадному, — торопливо подхватила Оливия, хотя в ее теперешнем виде, без чулок, кухня была бы более подходящим входом.
Наконец Билли остановил лошадь. В окнах горел свет, но крытое соломой здание имело довольно заброшенный вид, как будто жизнь в нем остановилась. Спрыгнув на землю, Майк вежливо предложил Оливии руку.
Она ступила на посыпанную гравием дорожку и на мгновение застыла в нерешительности. Сыграть радостное возвращение будет нелегко. И все же… Гордо выпрямившись, Оливия направилась к двери, взяла молоток и властно постучала.
Послышались чьи-то шаги, звук отодвигаемых засовов, и двери распахнулись. На пороге стоял дворецкий Биссет; его силуэт четко выделялся на фоне освещенного холла. Он смотрел на Оливию, как на привидение.
— Да, Биссет, это я. — Оливия двинулась в холл. — Где леди Гренвилл?
Но ему не было нужды отвечать: Фиби уже торопливо спускалась по лестнице.
— Кто там? Кто это, Биссет?
— Это я, — отозвалась Оливия, взбегая по ступенькам. Какое счастье — нежные объятия подруги и безопасность родного дома.
— О, Оливия! Где ты была? Я места себе не находила! — Фиби обняла ее, и слезы радости покатились по ее щекам. — Что с тобой произошло?
Оливия прильнула к ней.
— Отец вернулся?
— Нет, еще нет. — Фиби слегка отстранилась и заглянула Оливии в глаза. — Ради всего святого, где ты была?
Оливия тотчас спохватилась — внизу ждут Майк и Билли! Она с горечью вспомнила наставления пирата относительно их вознаграждения за причиненное беспокойство, как будто она сама не знала, как вести себя с теми, кто оказал ей услугу.
— Я все объясню позже, Фиби, а теперь нужно отблагодарить этих людей. Они были так добры ко мне. — Она приветливо махнула Майку, который нерешительно замер на пороге неподалеку от яркой полосы света, отбрасываемого лампой.
Фиби сразу же все поняла. Ей, как и Оливии, не было нужды напоминать об обязанностях хозяйки дома. С трудом подавив нетерпение, она вышла на порог.
— Пожалуйста, зайдите на минуту. Казалось, Биссет сейчас лишится чувств, и все же он отступил, позволяя Майку пройти в холл.
— Майк Баркер, мадам, — неловко поклонился Майк. Фиби дружелюбно кивнула ему и повернулась к Оливии. Подруги направились в кабинет Кейто.
— Сколько им нужно дать? — спросила Фиби, открывая сейф. — Поскольку я не понимаю, что происходит, то не могу…
— Пять гиней, — перебила ее Оливия. Она сгорала от нетерпения поведать обо всем подруге.
С пятью золотыми монетами в руках Оливия вернулась в холл.
— Майк, поблагодари, пожалуйста, свою семью за все, что они для меня сделали. Мой отец обязательно отблагодарит вас, когда вернется. А это, пожалуйста, передай своей матери. Это компенсирует расходы на лекарства.
— Угу, — пробормотал Майк, не отрывая взгляда от сверкавших на его ладони сокровищ. Необыкновенно щедрая плата за рассказанную байку и использованную повозку! Как бы то ни было, хозяин всегда платил за оказываемые услуги, а в семье хватало ртов, которые нужно кормить. Майк опустил монеты в карман.
Билли тем временем рискнул подойти к открытой двери и теперь расширенными от удивления глазами смотрел на просторный холл с дубовым подом, начищенными до блеска медными и оловянными кубками. У стены располагался массивный камин, почему-то заполненный пахучими левкоями и бархатцами. Из холла наверх поднималась широкая винтовая лестница с резными перилами. Билли заметил, что стойки перил на лестничных маршах украшены львиными головами. В этой комнате поместился бы весь домик его семьи, и непонятно, какое назначение она имеет в домашнем хозяйстве. Вот что значит быть богатым, подумал мальчик со смешанным чувством осуждения и зависти.
И тут он почувствовал на себе внимательный взгляд человека, открывшего им дверь. Неужели дворецкий думает, что он хочет что-то украсть? Скорчив гримасу, паренек улыбнулся прямо в его грозное лицо.
— Перестань, Билл — резко повернулся к нему Майк. Он не видел этой безмолвной сцены, но прекрасно знал своего младшего брата. — Мы пойдем, мисс.
Он кивнул Оливии, вежливо поклонился Фиби и поспешно удалился, подтолкнув Билли.
Фиби быстро окинула Оливию озабоченным взглядом.
— Ты выглядишь утомленной, — сказала она.
— Естественно, — с усталой улыбкой отозвалась Оливия. Фиби повернулась к дворецкому:
— Биссет, попроси миссис Биссет приготовить посеет с белым вином и принести его в спальню леди Оливии. И пошли кого-нибудь за сержантом Крэмптоном. Надо сообщить ему, что леди Оливия вернулась целой и невредимой,
Биссет в ответ поклонился и быстро направился на кухню. Ему не терпелось сообщить миссис Биссет о необыкновенном происшествии.
- Предыдущая
- 20/73
- Следующая