Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй вдовы - Фэйзер Джейн - Страница 22
Хью гневно сжал губы:
– Мне уже надоело слушать эту песню. Часовой видел вас у окна до, и после падения Мэллори.
– И он видел, как я толкнула его, да?
– Нет. Но намерение ясно.
– Милорд, вы хоть представляете, каким крупным мужчиной был Стивен? – спросила Джиневра. – Согласна, я и сама не маленькая, но по сравнению с моим мужем… – Она окинула его жалостливым взглядом. – Все, кто знал Стивена, скажут вам, что он был очень высоким и сильным, несмотря на склонность к полноте. Он был пьяницей и, напившись, плохо держался на ногах. После обеда, бывало, он валился с ног – а такое случалось нередко, вам любой подтвердит, – и засыпал. Разбудить его было невозможно, а поднять – тем более. У меня бы не хватило сил вытолкнуть его из окна.
«А вот вовремя поставленной подножки хватило». Джиневра прогнала эту мысль и устремила на Хью полный жалости взгляд.
Уверенность Хью поколебалась.
– Так вы были у окна? – Уже стемнело, и он с трудом различал черты ее лица.
Джиневра повернулась к нему спиной и тихо сказала: – Да.
– Тогда почему вы солгали?
Она снова повернулась к нему. На бледном лице ее глаза казались черными.
– Это была безобидная ложь. Я хотела избежать пересудов. Люди, живущие в округе, суеверны и любят посплетничать. Ведь из-за смерти четырех мужей меня могут посчитать легкомысленной. – В ее голосе опять появились насмешливые интонации. – Разве вы и ваши хозяева не пришли к такому же выводу?
Хью смотрел на нее и пытался прочесть ее мысли. И все-таки она что-то скрывает – он может поклясться в этом. Кто она – алчный, безжалостный убийца или выдающийся ученый, применяющий знания на практике, дабы защитить свои финансовые интересы? У него нет неопровержимых доказательств тому, что она причастна к смерти своих мужей, однако у нее были и мотив, и возможность убить хотя бы одного из них.
– Итак, Хью де Боукер, вы арестовываете меня? – с вызовом спросила Джиневра.
– Я не вправе сделать это. Зато я вправе препроводить вас в Лондон, где уже другие люди примут решение об аресте. Мы уезжаем послезавтра. Будьте готовы.
Так скоро! Есть ли у нее время предпринять ответный шаг?
Джиневра вспомнила о документе, лежащем в корзинке с розами. Этот документ доказывал, что Роджер Нидем имел право распоряжаться землей, полученной от первой жены. Она хотела победно предъявить его лорду Хью. А теперь ей от этого триумфа нет никакого прока.
Лицо Джиневры оставалось спокойным. Нет, она не покажет своих чувств, она не доставит ему такого удовольствия!
– Не обещаю, что успею так быстро собраться.
– И все же вам придется поторопиться, мадам, – твердо заявил Хью. – Лето перевалило на вторую половину, и я бы не хотел оказаться в дороге, когда дни станут короче.
– Я могу взять с собой слуг? – холодно осведомилась Джиневра.
– Можете. Но они должны заготовить себе провизии и все необходимое для похода. Мой отряд не в состоянии содержать вашу челядь. Я могу разместить только вас, ваших дочерей и вашу служанку. Всем остальным придется самим заботиться о себе.
– Я обсужу этот вопрос со старшими слугами, – сказала Джиневра, лихорадочно обдумывая различные варианты выхода из создавшейся ситуации.
Хью кивнул:
– Как пожелаете. Я понимаю, что они были с вами с тех пор, как вы осиротели. У меня нет никаких возражений, если только вы в состоянии платить за них.
– Я буду в состоянии платить за них до тех пор, пока меня не сделают нищей, – не скрывая горечи, проговорила Джиневра. Хью де Боукер ожидает, что она будет переживать. Ну что ж, не стоит обманывать его ожиданий – он не должен даже предположить, что у нее есть другие планы. – В Лондоне мне понадобится магистр. Он поможет мне с защитой – если, конечно, мне будет дозволено защищаться.
Хью внезапно представил, что ее ждет в Лондоне. Что он делает? Готовит гибель ей и ее детям?
Луна вышла из-за облаков и залила сад серебристым светом, придав лицу Джиневры особую красоту. И снова Хью охватило ощущение, будто он теряет равновесие, будто мир вокруг него расплывается. Его взгляд был прикован к лицу Джиневры, и он понял, что она прочла его мысли, что она успела разглядеть в его глазах всполохи страсти. Ее щеки порозовели, а губы приоткрылись.
Не сознавая, что делает, Хью завладел ее губами. Он привлек ее к себе, вдыхая ее пьянящий аромат. Она приникла к нему всем телом, и их языки задвигались в неистовом танце страсти.
И вдруг Джиневра отстранилась. Огонь страсти медленно гас в ее глазах, уступая место ужасу. Она смотрела на Хью, и у нее был взгляд загнанного зверька. А потом она круто повернулась и пошла к дому.
Хью дотронулся до своих губ и выругался. Им владели гнев и замешательство. Черт, как такое могло случиться?
Он сорвал розу с ближайшего куста и даже не обратил внимания на болезненные уколы шипов. Медленно идя к дому, он бессознательно обрывал лепестки, и они падали к его ногам.
Черт, как такое могло случиться?
Подобрав юбки, Джиневра взбежала наверх. Их словно околдовали, как будто сказочная фея взмахнула волшебной палочкой и заключила их в магический круг. Тот круг, где не было горечи, враждебности и отчаяния.
Джиневра закрыла дверь своей спальни и привалилась к ней спиной, как бы преграждая путь орде преследующих ее демонов. Она тяжело дышала, а ее губы все еще помнили сладость поцелуя. Подняв руки, она обнаружила, что они дрожат. У нее дрожало также все тело, распаленное желанием, и ей хотелось выть от ужаса и ярости. Отбросив шитье, Тилли вскочила со стула:
– Ай-ай-ай! Что случилось? Ты увидела привидение?
– Не привидение, Тилли. – Джиневра сделала глубокий вдох и отошла от двери. – А самого дьявола. – Приблизившись к окну, она выглянула во двор. Часовой, стоявший в юго-западном углу, поднял голову и тут же отвернулся. – Почему тебе вдруг вздумалось солгать лорду Хью?
Казалось, Тилли была потрясена.
– Не знаю, дорогуша. Просто решила, что так будет лучше. Пусть он думает, что ты не была с лордом Мэллори наедине.
– В этом не было надобности. – Джиневра положила руку ей на плечо. – Но я знаю, что ты хотела как лучше.
– Господи, Боже мой! У тебя из-за меня неприятности, цыпленочек?
– Вряд ли бы твой ответ сыграл решающую роль, – со вздохом ответила Джиневра. – Результат был бы един, кто бы, что бы ни сказал. – Она взяла свечу со стола и уверенным, властным тоном проговорила: – У нас много работы. Приведи сюда магистра, Краудера и Грина. Мне нужно кое-что обсудить с вами. Я буду во внутренних покоях.
Тилли бросилась вон из комнаты, а Джиневра прошла во внутренние покои. Она зажгла свечу и, сев на кожаный складной стул, уронила руки на колени, закрыла глаза и сосредоточилась.
В таком положении ее и застали поспешившие на ее зов слуги. Их лица были мрачны. Они уже знали истинную причину приезда Хью де Боукера в Мэллори-Холл, однако скрывали ее от остальных домочадцев.
– Лорд Хью хочет, чтобы мы были готовы к отъезду послезавтра с восходом, – без предисловий начала Джиневра. – Думаю, нет надобности объяснять вам, что произойдет, если нас с эскортом доставят в Лондон. – Все согласно закивали. – Поэтому я и девочки должны спрятаться, чтобы он нас не нашел. Я тайно уеду в Колдон – там у меня дом, оставшийся от отца. Полагаю, лорду Хью нас не найти – уверена, он даже не знает о существовании этого дома.
– Да, миледи. О нем никто не знает, – сказал Краудер. – Туда долгие годы никто не заезжал. – Он задумчиво покачал головой. – Не знаю, в каком он состоянии.
– А разве там нет сторожа?
Лицо Краудера приняло озадаченное выражение.
– Есть, леди Джиневра, но я давно с ним не виделся. У меня много других дел, других поместий…
– Да, понимаю, – перебила его Джиневра. – И это только к лучшему. Туда день пути. Никому и в голову не придет искать нас там. – Помолчав минуту, она продолжила: – Я бы хотела, чтобы вы все поехали со мной. – Она внимательно вглядывалась в их лица. – Но я не буду настаивать, если вы решите, что у вас не хватит сил для этой ссылки. Там нас ждет совершенно другая жизнь, отличная от той, к которой мы привыкли. – Она обвела рукой уютную и красиво обставленную комнату, свидетельствовавшую о богатстве ее хозяйки.
- Предыдущая
- 22/84
- Следующая