Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безрассудная - Хауэлл Ханна - Страница 40
Она вытерла влажные ладони о нижнюю юбку. Какое-нибудь занятие дало бы ей возможность заполнить время и отвлечься от мрачных мыслей. Но вместо этого она шагала в волнении из угла в угол.
Ребенок зашевелился, и Эйлис пришлось сесть на кровать, чтобы погладить живот. Вернуться обратно в Ратмор будет нелегко. Она молилась, чтобы ее бегство не навредило ребенку. Она также молилась, чтобы не видеть больше горя в Ратморе. Об Александре не было каких-то определенных сведений. Возможно, что, вернувшись в Ратмор, она обнаружит его покоящимся на церковном дворе рядом с маленькой Элизбет. Эйлис постаралась выбросить эту мысль из головы.
– Эйлис.
Этот негромкий зов так испугал ее, что она чуть не вскрикнула и поспешно зажала рот. Джейм тихо затворил дверь и шел к ее кровати. Она была столь занята своими волнениями, что не слышала, как он вошел.
– От испуга я потеряла год или два по меньшей мере, – пожурила она Джейма и лишь потом сообразила, почему он появился. – Уже полночь? Нам пора? – Эйлис взяла его руки в свои и поднялась с кровати.
– Да, если вы чувствуете достаточно сил для этого испытания.
– Это испытание легче, чем оставаться в одной гробнице Крейгендаба с Дональдом Маккорди.
– Я просто не хочу, чтобы вы думали, будто все обязательно будет хорошо. Может сложиться и по-другому. – Джейм нахмурился, глядя, как она поспешно натягивает плащ.
– О, я могу рискнуть, не бойся, мой друг. Здесь оставаться опасно. Я хочу, чтобы мой ребенок выжил, и ради этого готова на все.
– Да, госпожа. Идите прямо за мной. – Он посмотрел на ее живот. – Думаю, что вы сможете все вынести.
– Если я где-нибудь застряну, тащи меня и толкай. – Она протянула ему руку. – Пойдем, пока никто не пришел нас проверить. Было бы глупо, если бы нас поймали сейчас, когда мы имеем возможность бежать. Что в этом мешке?
– Немного еды, кое-какие припасы, дополнительная одежда для нас обоих.
– Не знаю, что бы я делала без тебя, Джейм.
– Вы сбежали бы и без меня.
Эйлис улыбнулась в ответ на его улыбку. Они вышли из комнаты, и Джейм запер дверь. Ее слова приободрили его. Они оба знали, что Эйлис попыталась бы бежать и без него, но его присутствие для нее очень важно. Эйлис также знала, что при столь позднем сроке беременности его присутствие может оказаться для нее жизненно важным.
В полном молчании они прокрались по узкому коридору, стараясь держаться в тени. Эйлис удивилась, насколько мало было охраны внутри замка. Они с Джеймом проделали весь путь вниз, в подвал под большим залом, ни с кем не встретившись. Единственное, что менялось, – это освещение. Иногда, когда они крались вниз по пологой лестнице, свет факелов совершенно исчезал. Эйлис не раз приходилось цепляться за мешок Джейма.
Наконец Джейм остановился, чтобы зажечь свечу, и Эйлис выдохнула с облегчением. Свеча позволяла Джейму двигаться быстрее, а Эйлис двигалась следом, взявшись рукой за мешок. Это было неудобно, но все же лучше, чем продолжать идти медленно и рисковать тем, что их обнаружат.
Когда Джейм остановился перед стеной, она сделала шаг назад и стала наблюдать. Было очевидно, что путь бегства из замка Маккорди долго не использовался и что из-за обычной непредусмотрительности Маккорди за ним никто не следил. Джейм с силой нажал на маленькую дверь, спрятанную за кучей бочонков для вина. Когда дверь распахнулась, из открывшегося прохода вырвался затхлый воздух, от которого Эйлис закашлялась. В этот проход она забираться не хотела. Она знала, что за твари населяют подобные темные, влажные места. Когда она посмотрела на Джейма, то ей пришел в голову вопрос: как он с его страхами заберется в такое место?
– Джейм? – Она положила руку на его запястье и постаралась выбросить из головы мысли о темном туннеле. – Может, есть другой путь?
– Нет, другого пути нет. Мы должны идти здесь.
Она подобралась ближе и заглянула внутрь.
– Это выглядит и пахнет, как те места, которых ты боишься.
– Да, но у меня есть свет, и я не один.
– Может, мне издавать какой-нибудь звук, когда мы будем идти, чтобы ты знал, что я с тобой?
Он кивнул:
– Это бы помогло. И крепко держитесь за мою руку.
Эйлис тут же положила свою руку на его.
– Сделала. Говори себе, что мы движемся вперед, что нас не схватят и что в конце нас ждет свежий воздух.
– Свежий, холодный и влажный воздух. – Он хмуро посмотрел на нее. – Погода скверная, для вас она может быть опасной.
– Мне опаснее оставаться здесь, Джейм. Даже если снег будет по колено, а сверху будет падать еще, я не останусь. Но хватит болтать. – Она сделала шаг в низкий узкий туннель и потянула за собой Джейма.
Прошло всего мгновение, и Джейм захлопнул за собой дверь. Эйлис держала свечу, стараясь унять свои растущие страхи. Когда Джейм протянул ей руку, она поспешно ее схватила. Его рука немного дрожала, и Эйлис мягко ее сжала. Когда они начали двигаться по туннелю, Джейм наклонился и потянул Эйлис за собой. Чтобы он меньше боялся, Эйлис начала напевать старинную песню. И тут же обнаружила, что эта песня успокаивает и ее.
Добравшись до конца туннеля, Джейм начал спешно открывать небольшой засов. Однако засов заржавел и никак не поддавался. Эйлис отступила назад, давая возможность Джейму навалиться на дверь всем своим весом. Когда засов наконец поддался, Джейм быстро распахнул дверь и отступил, поскольку на него сверху посыпались камни. Эйлис глубоко вдохнула холодный ночной воздух, ворвавшийся в туннель, и услышала, как Джейм делает то же самое.
Джейм выбрался из туннеля первым, после чего осторожно помог ей сделать то же самое. Потом Джейм закрыл дверь и прикрыл ее ветками и засохшими листьями. Эйлис огляделась. Они находились в небольшом обветшалом каменном коттедже. Теперь, если они будут осторожны, их не смогут заметить со стен Крейгендаба. «Если бы еще погода была получше», – подумала Эйлис, затягивая завязки капюшона на своем плаще в надежде, что останется сухой, несмотря на продолжающийся холодный мелкий дождь. Хотя дождь был не сильный, он вполне мог оказаться их самым страшным врагом.
– Где мы находимся? – спросила Эйлис, когда они покинули разрушенный коттедж и Джейм направился на север, а не на запад – к Ратмору и безопасности.
– Мы не можем направиться прямо к Ратмору, госпожа.
– Нет? Но именно туда нам следует идти. С учетом всех обстоятельств я не уверена, что разумно удлинять путь. – Она подоткнула юбки, чтобы подол не попадал в лужи и грязь и не мешал идти. – Я не в состоянии выдержать долгий путь.
– Если мы направимся прямо в Ратмор, мы не дойдем до места. Мы только устанем до того, как Маккорди и ваш дядя догонят нас и доставят обратно в Крейгендаб.
– Ты думаешь, что все будет так просто?
– Может, и не так просто, но похоже на это. Мы странная пара, госпожа. Нам будет трудно спрятаться. Лучше всего было бы сейчас затаиться и скрыть наши следы.
– А, понятно, и потому мы двинемся обходным путем?
– Это может помочь. – Джейм поднял Эйлис, чтобы перенести через поваленное бревно, а потом спросил: – Вы думаете, это глупый план? Я пытался все тщательно обдумать, чтобы изучить все возможности, как вы когда-то мне говорили. Думаю, это запутает Дональда, по крайней мере на некоторое время.
Кивнув, Эйлис похлопала его по руке.
– Ты все продумал хорошо, лучше, чем я. Я хотела только сбежать, чтобы вернуться обратно в Ратмор. Да, Дональд никогда не подумает, что мы способны на такую хитрость. Он направится прямо в Ратмор. Пройдет много времени, пока он сообразит, что наши следы потеряны, и начнет размышлять почему.
– И я так думаю. Это поможет нам выиграть по меньшей мере день, а может, и больше. Мы сделаем поворот к Ратмору. Затем, когда Ратмор будет прямо впереди, мы начнем двигаться так быстро, как только сможем.
– Ты думаешь, что нас не найдут, когда Маккорди и Макфарланы будут осматривать каждый куст вокруг нас?
– Да. Мы всего лишь два пеших человека. Но зато мы сможем увидеть наших преследователей раньше, чем они смогут увидеть нас. Да и услышать тоже. Если мы будем держаться близко к какому-нибудь укрытию, не выходить на открытую местность, все окажется проще, чем вы думаете.
- Предыдущая
- 40/61
- Следующая