Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фрайдэй - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 84
Вместо того, чтобы выдать мне таблетки, он впустил меня в кабинет и закрыл дверь. — Мисс Фрайдэй, мне послать за медсестрой? Или вы предпочитаете поговорить с врачом-женщиной? Я могу позвать доктора Гарсию, но мне бы очень не хотелось будить ее; она не спала почти всю ночь.
Я сказала:
— Джерри, что это значит? Когда я перестала быть для тебя «Мардж»? И к чему все эти формальности? Мне просто нужна пригоршня таблеток от морской болезни. Маленьких, розовых.
— Сядьте, пожалуйста. Мисс Фрайдэй — хорошо, Мардж — мы не прописываем это лекарство или его производные молодым женщинам — точнее, женщинам детородного возраста — не убедившись, что они не беременны. Оно может вызвать врожденные уродства.
— О. Успокойся, мой мальчик; я не залетела.
— Это мы и должны выяснить, Мардж. Если ты беременна — или забеременеешь — у нас есть другие лекарства, от которых тебе станет лучше.
Ах, вот оно что! Этот милый мальчик просто пытается позаботиться обо мне. — Слушай, начальник, а если бы я дала тебе честное скаутское, что я за последние два периода ничего не делала? Хотя некоторые пытались. И ты среди них.
— Я бы сказал: «Возьми этот стаканчик и сдай мне анализ мочи», а потом я бы взял анализ крови и слюны. Я и раньше имел дело с женщинами, которые «ничего не делали».
— Ты циник, Джерри.
— Я пытаюсь позаботиться о тебе, дорогая.
— Я знаю, милый. Ну, хорошо, я согласна на всю эту чепуху. Если мышка запищит…
— Свинка.
— Если свинка скажет «да», можешь уведомить Папу в изгнании, что это наконец случилось, и я куплю тебе бутылку шампанского. Это было самое долгое воздержание в моей жизни.
Джерри взял свои анализы и сделал еще девятнадцать других вещей, и дал мне голубую таблетку, чтобы я приняла ее за обедом, желтую таблетку, чтобы уснуть и еще одну голубую таблетку, чтобы принять перед завтраком. — Они не так действенны, как то, о чем ты просила, но от них ребенок не родится с вывернутыми ножками. Я позвоню тебе завтра утром, как только закончу дежурство.
— Я думала, что анализы на беременность делают в присутствии клиентки?
— Успокойся. Твоя прапрабабка определяла это по тому, что ей становился тесен пояс. Ты испорчена. Лучше надейся, что мне не придется повторно брать анализы.
Поэтому я поблагодарила и поцеловала его, от чего он попытался уклониться, но не очень активно. Джерри просто ягненок.
Голубые таблетки помогли мне съесть обед и завтрак.
После завтрака я осталась в каюте. Джерри позвонил вовремя. — Возьми себя в руки, Мардж. Ты мне должна бутылку шампанского.
— Что? — Потом, вспомнив о Тилли, я заговорила тише. — Джерри, ты определенно нездоров. Сошел с ума.
— Несомненно, — согласился он. — Но в нашей работе на это можно не обращать внимания. Зайди ко мне, и мы обсудим твой режим. Скажем, в два часа дня.
— Скажем, сейчас. Я хочу поговорить с этой свинкой.
Джерри убедил меня. Он описал все подробности, показав, как производился каждый анализ. Чудеса действительно случаются, и я была явно беременна… так вот почему в последнее время мои груди стали немного мягче. Он дал мне маленькую брошюрку, в которой было указано, что мне делать, что мне есть, как купаться, чего избегать, чего ожидать и всякая прочая скукота. Я поблагодарила его, взяла ее и ушла. Никто из нас не говорил о возможности аборта, и он не острил по поводу женщин, которые «ничего не делали».
Но ведь я действительно ничего не делала. Барт был последним, а это было два периода назад, и все равно, в яслях меня сделали стерильной хирургическим путем, и в течение всей своей бурной общественной жизни я никогда не пользовалась никакими контрацептивами. Все эти сотни раз, а теперь он говорит мне, что я беременна!
Я не совсем тупая. Когда я признала этот факт, старое правило Шерлока Холмса подсказало мне, когда, где и как это произошло. Вернувшись в каюту ББ, я пошла в ванную, заперла дверь, разделась и легла на пол — нажала руками вокруг пупка и напряглась.
Маленький нейлоновый шарик выскочил из пупка, и я поймала его.
Я внимательно его осмотрела. Никаких сомнений, это был тот же шарик, который я носила там с пор, как мне сделали потайной карман, носила всегда, когда там не было груза. Не контейнер для яйцеклетки в стазисе, не контейнер для еще чего-нибудь — просто маленький ничем не примечательный полупрозрачный шарик. Я еще раз посмотрела на него и вложила назад.
Значит, они обманули меня. Я тогда думала, какой бывает «стазис» при температуре тела, потому что единственный стазис для живых тканей, о котором я слышала, требовал низкой температуры, температуры жидкого азота или еще более низкой.
Но это была проблема мистера Сикмаа, а я не считаю себя биофизиком — если он доверял своим ученым, я не имела права спорить. Я была курьером, моей единственной задачей была доставка груза.
Какого груза? Фрайдэй, ты чертовски хорошо знаешь, какого. Не того, что находится в твоем пупке, а того, что сантиметров на десять глубже. Того, что был пересажен тебе однажды ночью во Флориде, когда ты заснула глубже, чем думала. Того, для разгрузки которого требуется девять месяцев. Это задерживает выполнение твоих планов относительно завершения Большого Путешествия, правда? Если этот плод именно то, чем он должен быть, тебя не выпустят с Релма, пока ты его не выгрузишь.
Если им нужна была суррогатная мать, какого черта они так и не сказали? Я могла бы обсудить это с ними.
Минутку! Этого ребенка должна родить Дофинесса. Из-за этого и весь сыр-бор. Наследник трона, лишенный каких-либо врожденных дефектов, от Дофинессы — бесспорно от Дофинессы, рожденный в присутствии примерно четырех придворных врачей, трех медсестер и десятка придворных — не тобой, ты ублюдочная ИЧ с фальшивым свидетельством о рождении!
И это вернуло меня к исходному сценарию, только с небольшой поправкой: мисс Марджори Фрайдэй, богатая туристка, отправляется на Релм, чтобы насладиться достопримечательностями столицы империи… но там простужается, и ей приходится лечь в больницу. И в ту же самую больницу привозят Дофинессу… нет, погоди-ка! Будет ли Дофинесса делать что-либо настолько плебейское, как становиться пациенткой больницы, открытой для туристов?
Ладно, попробуем так: ты попадаешь в больницу с сильной простудой, как тебя и проинструктировали. Примерно в три часа утра тебя вывозят через заднюю дверь, укрытую простыней, и грузят в санитарную машину. Ты оказываешься во Дворце. Как быстро? Сколько времени потребуется дворцовым врачам, чтобы перестроить химизм ее королевского тела для пересадки плода? О, забудь об этом, Фрайдэй; ты этого не знаешь, и тебе не нужно знать. Когда она будет готова, они положат вас обеих на операционные столы, раздвинут тебе ноги, вытащат его из тебя и пересадят ей, пока он еще маленький, и сделать это несложно.
Потом тебе прилично заплатят, и ты уедешь. Поблагодарит ли тебя Первый Гражданин? Наверное, лично нет. Но, может быть, инкогнито, если… Перестань, Фрайдэй! Не надо мечтать; ты лучше знаешь. На лекции еще на начальной стадии — на одной из обзорных лекций, которые читал босс…
«Проблема с заданиями такого рода состоит в том, что после того, как агент успешно выполняет его, с ним происходит нечто непоправимое, нечто, что не позволит ему проболтаться, ни сейчас, ни позже. Поэтому, сколь высок ни был гонорар, полезно избегать таких заданий».
- Предыдущая
- 84/93
- Следующая
