Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предатели - Гамильтон Дональд - Страница 19
— Я ничего об этом не знал. Я даже не знал, что у нее есть деньги. Она мне не говорила.
— Что еще вам теперь остается сказать!
Я посмотрел на нее, вздохнул и натянуто улыбнулся.
— Еще бы. Я прирожденный лгун. Не верьте ни единому моему слову.
— Уберите это сентиментальное выражение с вашего лица, — мрачно сказала Изобел. — Может, Уинни любила вас, а может, нет. Но она оставила вам свои деньги не из-за вашего мужского обаяния. Она сделала это назло мне и чтобы защитить своего старшего брата, которого боготворила.
— Защитить? — переспросил я. — Лишив его части денег? Ничего себе защита!
— Да, потому что она знала, что у него денег нет, и надеялась, что я брошу его, если он не сможет обеспечивать мне приличное существование. Она была уверена, что мой уход — просто счастье для Кеннета. Она ненавидела меня и твердо верила, что я жернов на его шее и без меня он сможет самоосуществиться. — Изобел пожала плечами. — Что ж, это ее точка зрения. Мы с ней расходились во взглядах на то, что нужно Кеннету. Я взяла верх. Тогда она уехала и нашла работу в какой-то правительственной организации. Она не говорила нам, что это за работа, мы знали только, что ей приходится много путешествовать. Но я теперь все понимаю. В том числе и то, что вы не были по-настоящему женаты.
Официантка дала мне небольшую передышку, когда принесла нашу еду. Затем я спросил:
— Какая разница, в каких отношениях мы состояли, если имеется завещание?
— Завещания порой опротестовывают, мой милый. Как называется эта рыба?
— Махимахи. Что-то местное. Ну как, нравится?
— Фантастика! Господи, да тут же миндаль в соусе. В общем, если мы сочтем необходимым опротестовать завещание Уинни под предлогом того, что оно было составлено под чьим-то нажимом или она была нездорова, то гораздо проще представить дело так, что вы были не мужем и женой, а случайными любовниками. — Она холодно посмотрела на меня и продолжила: — Ну, а кроме того, вы вполне можете быть не тем, кем представляетесь, а стало быть, не исключена возможность, что вы просто убили ее... Вот это я и должна была выяснить, когда сюда приехала.
— А что теперь?
Она медленно улыбнулась.
— Теперь мне придется найти другой подход, милый Мэтт. Потому что, откровенно говоря, познакомившись и поговорив с вами, я не очень верю в то, что вы ее убили. И я также не очень верю в то, что ее завещание можно опротестовать. У меня остается последнее средство. Уповать на ваше милосердие, дорогой кузен, и надеяться, что вы проявите щедрость по отношению ко мне. Точнее, по отношению к нам с Кеннетом.
Возникла небольшая пауза.
— Полмиллиона — большие деньги, — медленно произнес я, не спуская с нее глаз. Эти деньги казались мне какими-то ненастоящими, не теми, какие идут на оплату счетов или покупку кока-колы.
— Я не требую, чтобы вы отреклись от них, — спокойно проговорила Изобел. — Но вы производите впечатление человека, который не помешан на деньгах. У вас явно неплохая зарплата, и живете вы не на широкую ногу. Вы можете проявить великодушие, уступив половину суммы, вы даже не заметите, что именно потеряли. А для меня это означало бы очень многое... — Она опустила глаза, вынула сигарету и еще раз проделала нервные манипуляции с зажигалкой. Она сказала, не поднимая глаз: — Вы говорили, что могли бы как-то меня использовать, Мэтт.
— В постели или вне таковой, — согласился. — Вроде бы что-то такое говорил.
Она сдула дым в сторону пальмы и сказала как ни в чем не бывало:
— Насчет постели никаких проблем. Если в этом дело, то можем сразу поехать в отель. За четверть миллиона я пересплю с самим дьяволом.
— Спасибо, — сказал я. — Я всегда говорю, что мужчине надо дать почувствовать себя мужчиной. На что еще вы готовы за указанную сумму?
— На все, что угодно, — отозвалась она. — Только объясните, что именно надо сделать и как. Я плохо разбираюсь в правилах вашего театра, но я неглупа и легко обучаюсь. — Помолчав, она сказала: — Конечно, я выставляю себя страшно меркантильной особой, но не надо слишком уж сильно тыкать меня носом в грязь, Мэтт. У меня есть маленькая, но гордость.
— Извините, — сказал я вполне искренне. — Надеюсь найти для вас дело, вовсе не связанное с постелью. Как сильно вы готовы рискнуть ради четверти миллиона?
Изобел сказала, что готова пойти на любой риск. Они всегда говорят это — те, в кого ни разу в жизни не стреляли.
Глава 12
Наш друг Фрэнсис, он же Билл Менандер, снова прицепился к моему “спрайту”, когда мы вышли из ресторана и, погрузившись в авто, выехали со стоянки. Изобел усмехнулась.
— Что смешного? — спросил я.
— Да ваша машина. Такую секретный агент выберет только в телефильме.
— Может, потому-то я ее и выбрал. Как вы относитесь к дельфинам?
— К кому?
— К дельфинам. Большие морские животные с отменными интеллектуальными способностями. Есть теория, по которой именно дельфины унаследуют нашу цивилизацию, когда человечество уничтожит себя, если, конечно, будет что наследовать. Я узнал в дельфинарии, что неподалеку от Алмазной Головы есть парк, где ученые дельфины показывают разные интересные фокусы.
Я глянул в зеркало. “Дацун” по-прежнему тащился за нами, когда мы выехали на авеню Калакауа. Она была названа в честь одного из их королей, который появился, когда кончились все их Камехамехи. На улице я заметил множество прелестных девушек в муу-муу и молодых людей в военной форме. Один-единственный транспортный корабль придал Вайкики весьма милитаристский облик.
— По ряду причин, в том числе из любви к ихтиологии, я бы хотел поехать именно туда, — сказал я своей спутнице.
— Вообще-то к рыбам и прочим морским животным я не пылаю особенной любовью — когда они не приготовлены поваром. А за нами что, следят?
— Следят, — подтвердил я.
— А вы хотите немного погонять этого человека?
— В общем-то да. Сегодня у него было мало моциону. Не хотелось бы, чтобы он обленился.
— Тогда поедемте смотреть на дельфинов. — Изобел замолчала и сказала совершенно иным тоном: — Мэтт!
— Да?
— Если мы работаем вместе, то... то, может, вы мне хоть что-то объясните. Например, кто такой человек в той машине и кого он представляет?
Я вполне ожидал этот вопрос. Нечто вроде этого она уже спрашивала меня вчера, и я тогда ее отшил. Теперь надо было что-то решать. У меня было три варианта. Я мог довериться ей и рассказать все, что знал, насчет предательства Монаха и моих попыток положить этому конец. Я мог также придерживаться официальной легенды, приспособив ее к новым обстоятельствам. Я мог также продолжать темнить, даже если это означало осложнение отношений.
Выигрывая время, я сказал:
— Пока могу предположить, кто он. Пятьдесят на пятьдесят, это тот человек, который ударил вас вчера по голове.
— Но это ничего не проясняет, — возразила Изобел.
— Нет, не проясняет, — согласился я.
— Он вполне может быть таким же американским агентом, как и вы.
— Вполне.
— А вы можете быть русским шпионом.
— Тоже запросто. Но, по крайней мере, нет сомнений насчет одной моей ипостаси.
— А именно?
— Я Санта-Клаус с мешком денег. И я готов ими поделиться с вами, миссис Марнер. За оказанные услуги. Надеюсь, это вам понятно? За услуги, не за вопросы. Вы ясно меня слышите?
Я увидел, как напряглись ее лицевые мускулы.
— Вам нет необходимости быть таким агрессивным, Мэтт, — сказала она.
— А вам нет необходимости быть столь любопытной. Делайте, что вам скажут, держите ваши вопросы при себе — и все будет отлично. — Я посмотрел на нее, пожал плечами и сказал: — Ну вот, теперь вы злитесь. Ладно, мой план нелеп. Лучше я отвезу вас назад в отель.
Не успел я переключить скорость для разворота, как она схватила меня за руку.
— Нет!
— Решайтесь, — сказал я. — Сейчас, как говорят летчики, мы приближаемся к критической точке, откуда нет возврата.
- Предыдущая
- 19/42
- Следующая