Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Солнце полуночи - Майер Стефани Морган - Страница 128
- Начали, - скомандовал Эмметт, резко завернув джип в заросли и остановив вблизи небольшой насыпи так, чтобы его было трудно заметить с дороги.
Карлайл быстро растворился в лесу, брат последовал в противоположную от него сторону. Я же отправился обратно вверх по дороге, по которой мы только что приехали.
Можно было бы сразу остановить джип у гор, но тогда ищейка понял бы все раньше и мы не успели занять позиции. А сейчас я слышал, что он идет по следу машины и еще не знает об изменениях.
Вдруг он замер, услышал, как Эмметт перемещается в полутора милях от него справа.
- Что все это значит? – заволновался он, и двинулся влево. Но через пару минут уловил Карлайла и стал медленно отходить назад, недоумевая. Все как мы и планировали. Он дезориентирован и растерян. Фактор внезапности сработал!
Отец и брат действовали бесподобно, медленно и верно продвигаясь к ищейке, так чтобы он оказался прижат к горам - так у него будет меньше места для маневров.
Все мы сейчас образовали полукруг с радиусом от ищейки в милю.
- Это невозможно... что происходит? За столько миль, они не могли услышать мои шаги... не могли, но услышали, - метался Джеймс.
Он старался не вдаваться в панику, но ему это плохо удавалось. О Белле он уже и не думал, а стремился только остаться живым. Он же понимал, что против троих ему не устоять.
Джеймс неоднократно предпринимал попытки двинуться то вправо, то влево, то вперед, но везде натыкался на препятствия в виде нашего приближения. Он как будто танцевал в замкнутой петле.
А я немного позлорадствовал.
- Каково тебе оказаться в шкуре жертвы, - думал я, - Все твои попытки обречены, это твой последним танец и он окажется для тебя смертельным.
Азарт и жажда крови забурлили в жилах, и я отпустил их, позволив вести себя, как на охоте. Единственное отличие было в том, что я весь свой разум сосредоточил на мыслях ищейки.
Неожиданно сознание Джеймса встрепенулось. Он что-то нашел, что-то, что позволило ему надеяться на избавление от трех преследователей. Он напал на след, даже больше – тропу большого количества животных. Одно из двух, или она ведет к водопою и его радость напрасна, или она ведет через горы, по перевалу о котором нам не было известно ранее.
Через его мысли я уже видел, что тропа заканчивается густыми зарослями и в скале к самому верху вздымается расщелина, позволяющая видеть высокий свод неба. Это проход в горах и до него ему осталось чуть меньше полумили! Мы этого не предусмотрели... черт!
Джеймс неспешно отступал к нему, боясь, что мы узнаем о его передвижении раньше, чем он совершит маневр. Эмметт был ближе всех, к тому краю отрога гор.
Скрывать свое расположение и свою способность больше не было смысла, мы вот-вот могли его упустить, и я закричал, срываясь с места:
- Эмметт, он нашел перевал по звериной тропе, отсеки ему путь.
- Черт! – мысленно выругался ищейка, - Как он узнал? Он что слышит мои мысли? Это многое бы объяснило! - И он не став больше терять не секунды, бросился по направлению к спасительной расщелине.
Брат тоже не стал мешкать, и, перепрыгнув небольшой камнепад, помчался к цели. Через его мысли я видел спину ищейки, и как она скрылась в тени горы. Брат опоздал на несколько секунд!
Карлайл спешил к нам, он слышал мой крик. Такое упущение, что я чуть не рычал от бессилия - глупая оплошность! Если бы мы только увели его чуть южнее, там бы он не засек тропу.
Мы последовали за Джеймсом по следу, но он, разгадав наш замысел, перестал осторожничать и на полной скорости стремился нарастить расстояние между нами. Но я еще слушал его мысли.
Как и предсказывала Белла, как только он узнал, что я прослушиваю его сознание, то понял, всю стратегию и распознал задуманную нами ловушку. Он ругал себя, что не разгадал раньше мою способность. Во-первых, он потерял много времени и, во-вторых, просмотрел, где я оставил Беллу. Но у него еще была надежда, что слежка Виктории дала результат.
Гонка вывела нас на обширную равнину, которая вдавалась в континент от самого берега океана между Маунт Верноном и Лейквудом.
Джеймс быстрее ветра стремился добраться до воды, где мы бы потеряли его след. Я с удивлением отметил, что он передвигается почти также быстро, как и я. И мы никак не могли наверстать тот отрыв, который он выиграл, бросившись через расщелину. Отец и брат, отстали уже на приличное расстояние, но я все еще были в пределах слышимости.
Через час гонки на горизонте замаячил обрывистый и скалистый берег, уводящий к кромке бурных волн. Я не успевал его догнать, оставалось несколько сот метров.
Я видел в мыслях Джемса ликование и чуть не рычал от неспособности настичь его.
- А вот теперь, я в своей любимой стихии и знаю эти места! Ванкувер – был моим вторым домом! Попробуй, поймай меня, если сможешь – поддел меня он со злорадством и превосходством, и с полного разбега описав широкую дугу, нырнул в воду.
Я застыл на краю обрыва! Над волнами не было ни одного намека на его присутствие! Ушел... исчез... я его упустил! Не хватило всего минуты. Проклятие!
Джеймс удалялся отсюда с огромной скоростью, не думая ни о чем. Только о стремлении оторваться от моего слуха, и даже не намекая на будущие действия. Он отлично контролировал мысли и не допустил ни одного проблеска. Его глаза видели только темную пелену воды вокруг себя, через несколько секунд и эти образы стихли.
Я с силой пнул камень, заставив его приземлиться далеко от берега. Минут через пять подоспели отец и Эмметт.
- Он ушел и отлично ориентирован, не первый раз здесь и упомянул, что Ванкувер - его бывшее пристанище – с горечью признался я.
- Теперь он не сунется на эту часть побережья, ведь он знает, что мы здесь и настроены загнать его, - проронил брат.
- Если он думал о Ванкувере, то у него два возможных пути, - размышлял отец и дальше заговорил в слух, - Насколько я помню, в нескольких милях отсюда остров Ванкувер. Возможно, он отправился туда, чтобы затеряться в толпе, а возможно – в Канаду, только намного дальше на север по береговой линии, где тоже есть Ванкувер, только город. У нас тоже два варианта! Что будем делать?
- Возможно и то, и другое, - согласился я с ним не очень решительно и подметил, - Он старательно не думал о своих планах, пока удалялся по дну, единственной зацепкой, что я услышал, было это название.
- Нам надо разделиться, - кивнул отец, - Эмметт, ты останешься здесь, попробуй пройти вдоль канадского берега, может, найдешь его след. Не нападай на него в одиночку, только выследи! А мы с Эдвардом быстро осмотрим остров, если он там, мы его найдем. Встретимся здесь же через два часа.
- Само собой, - радостно прогудел он. И не став больше медлить, Эмметт рванул по направлению на север и быстро скрылся за очередным нагромождением прибрежных камней.
Мы готовились пересечь границу Канады, поэтому взяли с собой документы и пластиковые карты на всякий случай, предварительно упаковав их в водонепроницаемый пакет. Остальное спрятали в скалах, даже не став брать телефоны, все равно мы должны были сюда вернуться,
Можно было бы добраться до Анакортеса, небольшого городка, откуда было налажено паромное сообщение со столицей острова Ванкувер Викторией. Но это заняло бы слишком много времени.
- Ну что ж, пора поплавать, - улыбнулся одними губами отец. Его мысли были далеки от радости. Он понимал, что наш шанс засечь ищейку все больше стремиться к нулю. Ведь то, что он упомянул это название еще не гарантия, что он последует именно туда. Но останавливаться Карлайл даже и не думал.
Мы спрыгнули одновременно и устремились строго на запад. Я видел через мысли отца, что он следует за мной - вдали маячила моя спина, поэтому старался не сильно отрываться. Мы должны действовать слаженно. Параллельно я держал на всякий случай сознание открытым, желая услышать ищейку. Он мог просто отсиживаться где-то в океане, ожидая пока мы уйдем с побережья, но мой радар молчал.
- Предыдущая
- 128/159
- Следующая