Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Краткий словарь трудностей английского языка - МОДЕСТОВ В.С. - Страница 73
Upfront payment (амер.) — Авансовый платёж
Upgrading — Модернизация. Реконструкция
Up hill and down dale — Повсюду
Uphill work — Труд египетский
Uplift — Эмоциональный подъём
Up one's alley (амер. жарг.) — В чьих-либо возможностях. В чьём-либо вкусе
Upon my faith! — Клянусь честью!
Upon my honour! — Честное слово!
‹Up›on my life! — Честное слово! Ей-богу! Клянусь ‹жизнью›!
Upon my Sam! — Честное слово! Ей-богу!
‹Up›on my soul! — Честное слово! Ей-богу! Клянусь жизнью!
Upon my word! — Право слово! Честное слово!
Upper House — Верхняя палата (палата лордов — в Англии; сенат — в США)
Up periscope! (мор.) — Перископ поднять!
Upper regions — Небеса
Upright — Смесь пива с джином. «Ёрш»
Ups and downs — Подъёмы и спуски
Upscale (амер.) — Элитный. Престижный. Состоятельный
Upset somebody's applecart — Расстроить планы. Всё испортить
Upstage and county — Высокомерный
Upstanding — Честный. Прямой. Порядочный
Upstream (амер.) — Относящийся к добыче (например, нефти)
Up the spout — В закладе
Up till now — По сей день
Up-to-date — Современный. Новейший
Up to here — До сих пор (о месте)
Up to now — По сей день. До сих пор (о времени)
Up to par — На должной высоте
Up to scratch — На должном уровне. На должной высоте. В хорошем состоянии
Up to the chin — По уши. По горло. По самую маковку
Up to the eyebrow — По уши
Up to the eyes in something — По уши [по горло, по макушку] в чём-то
Up to the hammer — Первоклассный. Отличный
Up to the nandle (амер.) — Вполне. Полностью. Целиком. Точно. Как раз
Up to the hilt — Вполне. Полностью. Максимально. Вовсю
Up to the mark — На должной высоте. На должном уровне
Up to the neck — По горло
Up until now — До сих пор
Up with…! — Да здравствует…!
Up with you! — Вставай‹те›! Поднимайся! Поднимайтесь! Хватит лежать!
Ur! — Э-э! (звук, издаваемый говорящим при попытке вспомнить что-либо)
Urgent problem — Злоба дня
Use a little sense! — Шевели мозгами! Подумай!
Use one's loaf! — Веди себя разумно!
Use strong language — Загнуть крепкое словцо
USE TRASH BARRELS — Пользуйтесь урнами (надпись на указателе)
Use your brains [head, noggin, noodle]! — Шевели мозгами [извилинами]! Подумай!
Utter boredom — Тоск`а зелёная
Utter fool — Дурак набитый
Utterly destitute — Голь перекатная
Utter ruin — Полное разорение
U-TURN — Поворот (дорожный знак)
U turn me on! (жарг.) — Ты меня поимел!
V
V (амер.) — Пятидолларовая бумажка
Vacation — Отпуск
Vacationland (амер.) — Страна отдыха (прозвище штата Мэн)
Vacation State (амер.) — Штат, где можно отдохнуть (прозвище штата Невада)
Vain hopes — Пустой номер. Пустая затея
Valentine State (амер.) — Штат Святого Валентина (прозвище штата Аризона)
Valley of tears — Юдоль слёз
Valuable citizen (амер.) — Уважаемый член общества
Vamoose! (амер. жарг.) — Убирайся! Уходи‹те›!
Vanilla! — Вздор! Брехня! Чушь! Бред!
Vanity Fair — Ярмарка тщеславия. Мир праздности и суеты
Vanity of vanities (библ.) — Суета сует
Vanity press (амер.) — Издательство, выпускающее книги за счёт средств автора
Vanity publishing — Издание своих книг графоманами за свой счёт
Variety store (амер.) — Универсальный магазин
Varnished car (амер.) — Пассажирский спальный вагон. Пассажирский [курьерский] поезд
Veep (амер. жарг.) — Вице-президент
Veer chain [cable]! (мор.) — Травить якорь-цепь!
VENDING PROHIBITED — Продажа запрещена (вывеска)
Verbal diarrhea (амер. жарг.) — Словесный понос
Verbarium (амер.) — Каламбур
Verboten — Запрет (но с чувством иронии)
Versatile worker — Мастер на все руки
Very cordially — Искренне. Сердечно (официальная заключительная фраза в письме)
Very good! — Так точно! Очень хорошо! Слушаюсь! Есть! (ответ на приказ) Так держать! (мор.)
Very important person (V.I.P.) — Очень важная персона
Very like a whale! — Ну, конечно! Как же может быть иначе! (ирон., выражает недоверие к услышанному)
Very likely — Вероятно
Very much so! — И очень даже! Похоже, что так! Именно так!
Very much the same — Очень похоже
Very natural! — Вполне естественно!
Very nearly — Почти
Very possible — Вполне возможно. Очень возможно
Very seldom — Очень редко
Very tasty! — Очень вкусно!
Very truly yours — Искренне Ваш (официальная заключительная фраза в письме)
Very well! — Очень хорошо!
Veterans Day (амер.) — День ветеранов (11 ноября)
Vexed question — Больной [болезненный] вопрос
Via! — Вперёд! В путь! Вон! Хватит! Довольно!
Vicar of Bray — Беспринципная личность
Vicious circle — Порочный круг. Заколдованный круг
Victory! — Победа!
Victory be yours! — Желаю победы!
Videoize (амер.) — Экранизировать произведение для видео и ТВ
Vidkid (video + kid) (амер.) — Ребёнок, постоянно сидящий перед телевизором
Vigilante — Человек, берущий закон в свои руки
Vile abuse — Отборная ругань
Village of Magnificent Distances (амер.) — «Необозримая деревня» (шутливое название г. Вашингтона)
VIOLATORS WILL BE PROSECUTED TO THE FULL EXTENT OF THE LAW — Нарушители будут строго, без всякого снисхождения, преследоваться в судебном порядке (предупреждающая надпись)
V.I.P. (very important person) — Очень важная персона
Virginia Dynasty (амер.) — «Виргинская династия» (о трёх президентах США, уроженцах Виргинии — Джефферсоне, Медисоне, Монро)
Virile age — В самом расцвете сил (о мужчине)
Virile literary style — Живой литературный стиль
Virtually — По существу. Практически
Visionary — Философ-мечтатель
Visiting fireman (амер.) — Приезжая [заезжая] важная «шишка» [персона]. Важный гость
Vital issue [question] — Жгучий вопрос
Viva! — Виват! Да здравствует! Ура!
Voice crying in the wilderness (библ.) — Глас вопиющего в пустыне
Volley fire (амер.) — Беглый огонь
Volunteer State (амер.) — Штат добровольцев (прозвище штата Теннесси)
Voom-va voom! (амер.) — Ать-два!
Voracious appetite — Волчий аппетит
Vote by roll-call — Поимённое голосование
VOTE HERE — Голосование здесь (надпись на указателе)
V-spot (амер. жарг.) — Пятидолларовая бумажка
Vulgar fashion [manners] — Дурной тон
W
Wading pool (амер.) — «Лягушатник» (о бассейне)
Wait! — Подожди‹те›!
Wait a bit! — Подожди‹те› немного!
Wait a juffy! — Подожди минутку!
Wait a minute! — Погоди! Минутку! Сейчас! Подожди минутку! Минуточку! Одну минуточку!
Wait a mo! — Погоди! Момент! Сейчас! Подожди‹те› минутку!
Wait a moment! — Погоди! Момент! Сейчас!
Wait and see! — Увидишь! Увидите! Поживём — увидим!
Wait a second! — Минутку!
Wait for me here! — Подожди‹те› меня здесь!
Wait for us! — Подожди‹те› нас!
Wait up ‹a minute›! — Подожди‹те›, я сейчас! Сейчас я тебя [вас] догоню!
Wait your turn! — Дождись [дождитесь] своей очереди!
Wake him up! — Разбуди его!
Waker-waker! — Вставай-вставай! (шутливая побудка)
Wake snakes — Разворошить змеюшник [осиное гнездо, муравейник]
Wake up there! — Эй ты там, проснись! Эй вы там, проснитесь! Что ты там, заснул что ли? Что вы там, заснули что ли?
Wakey, wakey! (воен.) — Вставай! Пора! Подъём!
Waking dream — Сон наяву
WALK — Идите (надпись на светофоре)
Walk a [the] crack — Ходить по одной половице
Walker! — Врёшь! Быть не может!
Walkie-talkie — Уоки-токи (переносная рация)
Walking encyclopedia — «Ходячая энциклопедия». Эрудит
- Предыдущая
- 73/82
- Следующая
