Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отряд обреченных - Гарднер Джеймс Алан - Страница 69
Я кралась вперед со скальпелем в руке.
Взлет корабля заставил стеклянное здание задрожать. Предки на уклоне в последнем пароксизме интереса подняли головы… недовольно надули губы и улеглись снова.
Меня и Джелку разделяли три комнаты.
Комната 1: рев снаружи усилился; видимо, корабль пролетал прямо над зданием, опаляя башню изрыгаемым пламенем.
Комната 2: рев уходил в сторону и вверх, вверх, но все еще бил достаточно силен, чтобы все городские здания отзывались на него звонким эхом.
Комната 3: шум внезапно ослабел; корабль вырвался на простор, где звук мог свободно распространяться по всем направлениям. Эхо все еще заглушало звук моих тихих шагов; если бы только Джелка не смотрел в эту сторону…
Но он смотрел прямо на дверь; и дуло его «станнера» было нацелено туда же.
— Не двигайся, — с показным спокойствием произнес он. — Я нажму на спусковой крючок быстрее, чем ты успеешь скрыться.
Я понимала, что он прав.
ВОЗЛОЖЕНИЕ ВИНЫ [8]
— Кто ты? — тоном светской беседы спросил он. — Уллис? Каллисто?
В первый момент его вопрос сбил меня с толку, и только потом я осознала, что он не может разглядеть мое лицо сквозь затененный щиток шлема.
— Это я, Фестина.
Он резко втянул воздух под своей маской.
— Фестина? Конечно, — он сделал «станнером» жест в сторону моей руки. — Мог бы догадаться по скальпелю. По-прежнему предпочитаешь это оружие?
Ох!
— Ну, ты и дерьмо.
— А все ты виновата. Загнала меня в угол. Если бы ты оставила мне выбор…
— Избавь меня от своих оправданий.
— Но ведь ты действительно во всем виновата! — воскликнул он. — Ты вынудила меня стрелять в Весло, прекрасно сознавая, что это может убить ее. Ты лишила меня возможности остаться разведчиком… ну, я и стал кем-то другим.
— Опасным неразумным существом.
— Совершенно верно. И пусть даже мне предстоит быть проклятым на вечные времена, наконец-то я могу позволить себе действовать в соответствии с этим званием.
Я вздохнула.
— Я не в настроении выслушивать твою болтовню. Ты не сумел произвести на меня впечатление как обычный человек и теперь хочешь добиться того же в роли злодея. Выглядит душераздирающе.
— Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление…
— Нет, пытаешься! — закричала я… не потому, что надеялась убедить его, а чтобы заглушить шум за спиной. — Если бы ты не хотел произвести впечатление, то выстрелил бы в то же мгновение, когда увидел меня. Но тебе требуется позлорадствовать. Тебе требуется оправдать себя. Тебе требуется выставить себя этаким злодеем, обреченным творить мерзости, в то время как ты просто жалкий засранец. Если разобраться, Джелка… ты хочешь уничтожить мир, потому что никто не любит тебя!
— Ты любила меня когда-то, — возразил он. — Ты обожала меня. И не ты одна. Еэль обожала меня. Весло обожала меня…
— Я — нет! — закричал голос у меня спиной. И мимо моей головы просвистел топор.
ЕЩЕ ОДНА СХВАТКА
Чувствовалось, что топор не был брошен уверенной, сильной рукой. Его появление было достаточно неожиданным, чтобы застать Джелку врасплох, и все же он лишь рукояткой задел предплечье, пролетел мимо, врезался в стену и с грохотом упал на пол.
Джелка вскинул «станнер».
В отличие от топора, мой скальпель был нацелен точно. Бросив его, я упала на пол. Скальпель вонзился в пальцы Джелки, он вскрикнул и выронил оружие.
— Ха! — мимо меня пронеслась Весло. — Ты убил мою сестру, проклятый разведчик! Ты пытался убить меня. Теперь посмотрим, кто из нас может умереть.
Она двигалась замедленно, на подбородке засохли следы жидкости. И все же у нее хватило сил, чтобы выйти из коматозного состояния и осознать, что происходит; у нее хватило упорства — и желания отомстить — чтобы преодолеть восемьдесят этажей.
Весло кинулась на Джелку, протягивая руки к его горлу. Чувствовалось, что она нетвердо стоит на ногах. Джелка увернулся, бросив быстрый взгляд в сторону своего «станнера», но тот лежал слишком далеко. И тогда метнулся совсем в другом направлении: к генератору поля «сперматозоида».
— Нет! — закричала я.
Маньяк собирался включить генератор. Если ему это удастся, через мгновение возникнет «хвост» длиной в тысячи километров, произвольно мотающийся в космосе и выкачивающий туда атмосферу планеты. Сам генератор был надежно закреплен на станине — в отличие от нас троих. Мы улетим в заледеневшую пустоту мгновенно.
Больше ничего под рукой не было, поэтому я сдернула с головы шлем и метнула его через всю комнату, угодив Джелке в затылок. Удар сопровождался звучным треском. Ламинира отбросило вперед, прямо на черный «гроб» генератора… но руки у него все еще шевелились, пытаясь нащупать выключатель активатора.
— Останови его! — закричала я. — Эта машина убьет всех!
Весло занесла ногу и ударила Джелку в бок — не слишком ловко, но достаточно сильно, чтобы он подскочил, перевернулся и рухнул обратно на «гроб», но уже спиной. Не знаю, ближе или дальше он теперь был от выключателя; однако наш противник все еще оставался в сознании, шевелился, шарил руками, надеясь запустить машину.
Не имея времени подниматься, я поползла по полу к «станнеру», не спуская взгляда с Ламинира, затем схватила оружие и выстрелила не целясь — даже если я не вырублю противника совсем, в какой-то степени конус звукового удара заденет его. Однако я не учла, насколько мощнее был усовершенствованный «станнер». Ультразвуковой удар обрушился на стену над головой Джелки и расколол ее вдребезги; вниз полетел дождь стеклянных осколков, в стене башни образовалась огромная дыра.
Воздух со свистом устремился наружу, осколки засыпали защитный костюм Джелки. Они, конечно, не могли причинить ему вреда — в отличие от занесенного над ним топора.
Весло попыталась разрубить своего возлюбленного точно так, как рубила стволы деревьев — мощный удар был нацелен прямо ему в грудь. Если бы женщина была в форме, Ламинир не смог бы блокировать удар; однако сейчас она была слаба и измучена. Он схватил топор за рукоятку обеими руками и остановил его.
На мгновенье они так и замерли: Джелка отталкивал от себя топор, Весло пыталась продавить его вниз, целя в грудь. Потом она прошептала:
— Проклятый разведчик. Вот что значит расходный материал.
Весло отпустила топор, схватила Джелку за руки и вместе с ним прыгнула прямо в дыру в стене.
ЧАСТЬ XVIII КОГДА ИЗ ЯИЦ ВЫЛУПЛЯЮТСЯ ПТЕНЦЫ
Я ОТТЯГИВАЮ ВРЕМЯ. Я ВЫХОЖУ НАРУЖУ
Я направилась к окну, чтобы выглянуть в него, но на полпути остановилась. Зачем туда смотреть?
Стремясь защитить глаза от радиации, я подняла шлем и надела его. От запаха внутри мне снова чуть не стало плохо. Честно говоря, много от чего можно было потерять сознание.
Несколькими резкими движениями я оборвала проводку между генератором и батареей. Хотелось повредить механизм более фундаментально, но я не знала, насколько это безопасно. В башне находились другие люди; если генератор содержит ядерные материалы или антиматерию, можно спровоцировать взрыв.
Не хочу, чтобы еще кто-нибудь пострадал.
Разблокировать лифт оказалось нетрудно — Джелка просто установил на панели управления примитивную микросхему. Отсоединив ее, я спустилась на нижний этаж и осторожно разложила на полу всех предков, которых Джелка собрал в груды. Это позволило мне на какое-то время оттянуть выход наружу.
И все равно в конце концов выйти пришлось.
Джелка был мертв — ни один человек не уцелеет после такого падения.
Он не дал Веслу зарубить себя, но это не спасло его.
Иногда я думаю, что, может быть, Весло и выжила бы, если бы не полученные раньше повреждения. Однако еще до падения она уже была полумертва — и теперь наступил конец. Она не дышала, сердце не билось.
вернуться8
Юридический термин.
- Предыдущая
- 69/73
- Следующая
