Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкус блаженства - Джеймс Элоиза - Страница 19
– Боюсь, это будет нелегко, – вздохнула Джози.
– Нет, я так не думаю: в талии ты даже немного тоньше. – Гризелда внимательно оглядела Джози. – Хотя кто мог знать это, пока ты была закована в свой корсет!
– Нет, – возразила Джози, но тотчас же поняла, что все напрасно.
Войдя в дом на Бонд-стрит, Джози убедилась, что никогда не видела ничего подобного заведению мадам Рок.
Приемная модистки была обставлена, словно будуар леди, и все – от стен, обтянутых шелком, до изящных стульев – было желтым, как лютик.
Через спинку стула было перекинуто восхитительное платье, какое Джози никогда бы не осмелилась надеть: казалось, оно лишено швов, а ведь мадам Бадо утверждала, что швы в туалете – главное.
Джози подошла поближе и стала рассматривать платье. Рубиново-алого цвета, оно было расшито крошечными сверкающими бусинками; такого Джози еще никогда не видела. Платье выглядело вызывающе дорогим и чрезвычайно удобным, его корсаж представлял собой широкую клиновидную полосу ткани.
– В этом платье ты будешь великолепна! – воскликнула Гризелда. – Разве не чудесно, что у мадам всегда есть несколько готовых платьев? Лично я считаю, что лучше посмотреть на готовый туалет, чем рассматривать модные журналы.
– Ты хочешь сказать, что это платье – образец? – удивилась Джози.
– Вероятно, это туалет какой-нибудь постоянной клиентки, которой делается скидка, если она разрешает показывать его до того, как забрать, – предположила Гризелда. – Думаю, стоит его примерить; к сожалению, оно не подойдет для дебютантки...
– Ты правда его примеришь? – Джози завороженно смотрела на необычный наряд. Гризелда всегда носила платья, подчеркивавшие ее роскошную фигуру, но за все годы знакомства Джози ни разу не видела ее в таком прозрачном и соблазнительном туалете.
Мадам Рок вплыла в комнату, как адмиральский корабль во главе небольшой флотилии из аккуратно одетых помощниц.
– Как я рада видеть вас, леди Гризелда! – Она присела в глубоком реверансе.
– Мадам Рок, – приветствовала ее Гризелда не менее церемонно.
Джози тоже присела в реверансе, достойном королевы.
– Ах! – воскликнула мадам Рок, обращая взор на ее фигуру, и глубоко втянула воздух.
Джози тут же попыталась взять себя в руки, полагая, что сейчас мадам Рок начнет проповедь о швах и корсетах.
– Наконец-то я вижу молодую леди, больше похожую на женщину, чем на худосочную сильфиду! – Казалось, мадам Рок пришла в неподдельный восторг. – Это очень молодая леди, и значит...
– Это ее первый сезон, – кивнула Гризелда. – Увы, мадам, начался он отнюдь не с триумфов, и потому-то мы решили обратиться к вам.
– Жаль, что вы сразу не пришли ко мне, – сказала модистка серьезно и тут же послала нескольких своих помощниц с необходимыми поручениями.
Потом она провела Гризелду и Джози в комнату меньшего размера, но также обставленную в стиле аристократического будуара.
– Могу я предложить вам по бокалу шампанского? – спросила она. – Иногда требуется некоторая удаль, чтобы изменить свою природу.
Тут же в руке мадам Рок, словно по волшебству, появился бокал с шампанским, однако Джози еще не забыла свое предыдущее знакомство с этим напитком.
– Мадам, я была бы признательна за чашку чаю, если это вас не слишком затруднит.
Модистка кивнула одной из девушек, и та поспешно удалилась. Потом она начала изучать Джози, описывая круги, проводя линию сверху вниз по центру ее спины, дотрагиваясь до ее плеч и шеи...
– Мисс Эссекс, – наконец сказала мадам Рок, – я должна увидеть вас в сорочке, без платья.
Джози безропотно подчинилась. Мадам Бадо тоже подвергала ее фигуру изучению и требовала, чтобы она разделась до сорочки. Что бы ни сказала мадам Рок, это не могло быть хуже кудахтанья мадам Бадо.
Минутой позже Джози стояла перед мадам Рок в одной сорочке из тончайшего батиста, сквозь который просвечивала каждая линия ее тела. Зная об этом, Джози старалась не смотреть в трехстворчатое зеркало, расположенное возле одной из стен.
Некоторое время мадам Рок не произносила ни слова, а затем внезапно заговорила с Гризелдой:
– Самыми лучшими для вашей протеже будут яркие цвета, но только не в первый сезон...
– Я того же мнения, – согласилась Гризелда, сидя на удобном стуле и потягивая шампанское маленькими глотками. – Возможно, ей бы подошло алое платье, висящее сейчас в приемной.
– Слишком смело и слишком изощренно, – пробормотала мадам Рок, поглаживая плечи Джози: по-видимому, она измеряла ее, не пользуясь сантиметром. Затем размеры сообщались стоящей рядом девушке, и та быстро записывала их. – Теперь насчет вас, леди Гризелда. То платье, возможно, подошло бы вам, но едва ли я скопила бы состояние продажей слишком изощренных туалетов. Куда выигрышней костюм дуэньи; и уверяю вас: вы будете самой нарядной дуэньей в Лондоне!
– Но я выступаю в этой роли уже несколько лет, – возразила Гризелда. – Полагаю, то платье меня устроит, мадам.
Модистка оглядела Гризелду с головы до ног и встретилась с ней взглядом, после чего уголки ее рта приподнялись в понимающей многозначительной улыбке.
– Ах вот, значит, как? – Она тут же принялась быстрыми движениями измерять Гризелду, как только что проделывала с Джози. – Я более чем счастлива слышать это. Раз молодая леди пока не может носить алое, думаю, мы могли бы выбрать для нее что-нибудь лиловое или цвета барвинка, но никак не розовое и не белое.
– В белом я похожа на выцветшего слона, – уныло сказала Джози; разумеется, она купила у мадам Бадо несколько белых платьев, но носила их только с корсетом.
Мадам Рок слегка поморщилась:
– Ничто из того, что я предназначаю для вас, не сделает вас похожей на цирковое животное, поверьте. Белое вам не подходит, потому что у вас прекрасный цвет кожи, напоминающий свежие сливки; его следует подчеркивать, но никак не скрывать. А теперь... – Она принялась быстро давать инструкции девушкам. – У меня есть одно платье, которое мы можем примерить. Когда вы желаете появиться в свете в своем новом обличье?
– На балу у Маклоу, – быстро сказала Джози, так что Гризелда даже не успела раскрыть рот. – Это возможно, мадам? Бал состоится в конце недели.
– Полагаю, я сумею с этим справиться. – Модистка уверенно кивнула. – Это будет нечто необыкновенное.
– И еще: в этом платье я хочу выглядеть стройной! – вдруг храбро выпалила Джози.
– В этом сезоне у бедной Джозефины было нелегкое время... – Гризелда вздохнула.
Мадам Рок на мгновение оторвалась от работы.
– Речь, случайно, не идет о Шотландской Колбаске?
Джози сглотнула. Похоже, об этом уже знает весь свет.
– Всему виной колонка сплетен, – пояснила мадам. – Но там не указано, к кому относится столь экстравагантное прозвище. Тем не менее я твердо обещаю вам, что, как только вы появитесь в одном из моих творений, никто в вашем присутствии и не вспомнит о колбасках. Вам не надо стремиться казаться стройной, мисс Эссекс; ваше очарование стоит большего, поверьте!
Джози прикусила губу. Разве не то же говорили ей Аннабел совсем недавно, Гризелда и Мейн?
– Вы должны, – продолжала мадам, – выглядеть соблазнительной, а не сухим сучком.
Гризелда кивнула и в восторге захлопала в ладоши. В этот момент появилась одна из девушек модистки с платьем в руках.
– Это для вас, – сказала она Джози. – Я выбрала вам глубокий сине-фиолетовый оттенок, вполне подходящий для юной дебютантки.
Джози не отрываясь смотрела на платье, которое состояло из присобранного куска тончайшего шелка, настолько тонкого, что платье выглядело как легчайшая сеть. Складки ткани шли вдоль плеч и пересекались под грудью.
– Видите, – мадам Рок оправила платье со всех сторон, – на спине цвет темнее и широкие складки спускаются почти к ногам.
– Могу себе представить, как это выглядело бы в коричнево-желтых тонах. – Гризелда прищелкнула языком.
– Возможно, – согласилась мадам и набросила платье на Джози. – Я сделала этот образец из любви к искусству. Куда интереснее работать с тканью, а не с бумажными выкройками, вы согласны?
- Предыдущая
- 19/60
- Следующая