Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкус блаженства - Джеймс Элоиза - Страница 7
Терман энергично замотал головой:
– Он попрощался, потому что отправляется искать жену. Через несколько часов мы снова соберемся вместе и обсудим его успехи.
Губы Берика искривились в усмешке.
– Он ушел навсегда. А первым это сделал Уисли, и даже не счел нужным разъяснить нам свои намерения.
– Уисли? – Терман принялся оглядываться с таким видом, будто ожидал увидеть бывшего друга молча стоящим за спиной, потом, недоуменно моргая, снова повернулся к Берику: – Чепуха. Мы встретимся в «Конвенте» сегодня вечером или завтра, и хватит об этом. Мы ведь всегда собираемся в «Конвенте».
Поскольку Берик не видел смысла в том, чтобы продолжать спор, он промолчал.
– Пойдем поищем Колбаску, – предложил Терман. – Уверен, что ее платье лопается от возбуждения по поводу свадьбы сестры.
Берик лишь пожал плечами. Втайне ему все это наскучило, но больше им нечем заняться, как и остальным светским молодым людям. К тому же они нашли достойную замену Вули Бридер.
Так или иначе он последовал за Терманом, успевшим протиснуть свое тучное тело между гостями в поисках Шотландской Колбаски.
Через некоторое время Берик проследовал в противоположном направлении. В жизни мужчины бывают моменты, когда он стыдится себя, и Берику случалось испытывать это ощущение раньше; это всегда бывало неприятно.
«Слава Богу, у меня была тетя Августа», – сказал он про себя, и в этот момент перед ним остановилась женщина с тонкими, плотно сжатыми губами.
– Мистер Берик, – неторопливо произнесла она, – думаю, вы меня помните. Я была добрым другом вашей дорогой матушки.
После секунды молчания Берик наконец вспомнил.
– Леди Ярроу, как приятно видеть вас снова!
Дама тут же вытянула из-за спины худую, дистрофического вида, девицу, которая тащилась за ее рукой, как рыбка за удочкой.
– Моя дочь Амелия. Я совершенно уверена, что вы были знакомы детьми и вам случалось играть вместе на газоне Ярроу-Хауса, когда ваша матушка приезжала на чай.
Берик также был совершенно уверен, что такого никогда не происходило ни в его детстве, ни позднее. Скудные воспоминания о матери убеждали его в том, что она бы и не подумала брать с собой на светские приемы своего второго и потому бесполезного во всех отношениях сына.
Амелия странным взглядом посмотрела на него, он отдал поклон...
И тут на него снизошло озарение.
Это было началом.
Глава 4
Поверьте, любезный читатель, мне отлично известно, какие страдания причиняет вам эта история безнравственности и порока. Тем не менее мой духовник уверяет меня, что я должен рассказать все по порядку, дабы отвратить юных грешников от мысли следовать за мной по этой стезе.
Когда герцогиня, столь юная годами и столь погрязшая в грехе, открыла дверь в какую-то каморку, похожую на чулан, и возложила на меня задачу сделать ее счастливейшей женщиной при дворе, и я...
Из мемуаров графа Хеллгейта– Под моим началом тираж газеты увеличился десятикратно, – авторитетно заявил мистер Джессоп и, выпрямившись, гордо выпятил грудь. – Нет, – тут же поправился он. – Тираж вырос в сто раз. Но, что еще важнее, я придал газете изысканность. Двадцать лет назад сплетница «Тэтлер» имела репутацию непристойного «желтого листка», бесцеремонно вторгающегося в личную жизнь, сотрудники которого способны были подкупать взятками дворецких, и только. – Губы Джессопа искривились, показывая, насколько он не одобрял подобного рода деятельность.
– Так что ж, разве теперь перевелись дворецкие, готовые увлечься сплетнями и гонораром за них? – поинтересовался мистер Гофф. – Их и сейчас предостаточно. – Партнер мистера Джессопа стоял, подпирая спиной каминную полку, и посасывал трубку.
– Я не обращаюсь к ним. – Джессоп вздохнул: видимо, непонятливость собеседника его раздражала. – Они сами приходят ко мне, а это совсем другое дело. В Лондоне всякое случается, особенно в свете; мое дело – порасспросить об этом.
Гофф вынул трубку изо рта.
– Так как насчет Хеллгейта? Может быть, бросить эти чертовы пререкания?
– Хеллгейт – это Мейн, и все об этом знают.
– Возможно, в этой истории и описаны подвиги Мейна, – согласился Гофф, – но дьяволу дьяволово. Никогда бы граф Мейн не сел за стол и не взялся за перо, чтобы написать что-то подобное: во-первых, у него нет к этому призвания, а во-вторых, он в этом не нуждается. К тому же не джентльменское это дело. Нам нужно найти автора этих мемуаров, черт побери!
Экземпляр мемуаров, снабженный аннотацией, уже лежал на столе Джессопа, но по некоторым моментам он и его партнер все еще не пришли к согласию.
– А я считаю, что это вполне джентльменское дело – писать мемуары, – упрямо возразил Джессоп.
– Ну если вы знаете все, что делается в свете, то назовите автора, – подзадорил его Гофф. – Давайте!
Джессоп некоторое время взвешивал, насколько сильно он ненавидит своего партнера, но потом все же решил ответить.
– Я еще не знаю, кто их написал. Может, вы знаете. Есть такие обороты в этих писаниях, из которых явствует, что они написаны рукой джентльмена. Взять хотя бы то, что всех женщин он назвал именами героинь Шекспира; средний человек едва ли способен на такое.
– Мы должны действовать наверняка, – упрямо повторил Гофф. – Ради Бога, не впутайте нас в подсудное дело. Вся подноготная должна быть ясна, Джессоп. Если бы ваши мелкие грызуны, регулярно вас информирующие...
Джессоп инстинктивно сделал выразительный жест, протестуя против такой нелицеприятной характеристики его друзей.
– Как бы то ни было, – продолжал Гофф, – на этот раз осведомители вас подвели, а это означает, что нам следует вернуться к прежней практике, если хотите знать мое мнение. Нам нужен такой болтун, как раньше; наш собственный болтун, который будет связан со сплетницей нерасторжимыми узами. Да, именно это нам требуется.
Джессоп скривил рот.
– Те дни давно миновали: подкуп мы оставляем самым низкопробным изданиям, грязным скандальным листкам.
– Да наша газета и есть такой скандальный листок, – презрительно сказал Гофф, ничуть не тронутый словами партнера. – Мы скандальный листок, превзошедший по части скандальности все остальные листки такого рода. Если книга написана членом светского общества, тогда задача «Тэтлер» сообщить об этом обществу.
Джессоп не мог не согласиться с правдивостью этого высказывания.
– Общество имеет право знать, кто скрывается под псевдонимом Хеллгейт, – продолжал Гофф. – Мейн только поблагодарит нас, когда мы раскопаем правду.
– Если автор – развращенный светский щеголь, – задумчиво произнес Джессоп, – то это сводит число подозреваемых примерно к семистам.
– И все равно деваться нам некуда – это единственная в своем роде история. Пересмотрите весь наш бюджет, Джессоп, и с помощью денег докопайтесь до имени. Сделайте это поскорее: если кто-то нас опередит, нам крышка. Читатели покупают нашу газету, потому что верят: грязь – самая свежая и вкусная; не забывайте об этом.
Джессоп протянул партнеру руку.
– Кое в чем вы все же полезны, Гофф, – сказал он с усмешкой.
– Как и вы. – Ответив на рукопожатие, Гофф принялся разжигать трубку.
- Предыдущая
- 7/60
- Следующая